New American Standard Bible (©1995) and say to them, 'Thus says the LORD, the God of Israel, "Cursed is the man who does not heed the words of this covenantKing James Bible And say thou unto them, Thus saith the LORD God of Israel; Cursed be the man that obeyeth not the words of this covenant, American King James Version And say you to them, Thus said the LORD God of Israel; Cursed be the man that obeys not the words of this covenant, American Standard Version and say thou unto them, Thus saith Jehovah, the God of Israel: Cursed be the man that heareth not the words of this covenant, Douay-Rheims Bible And thou shalt say to them: Thus saith the Lord the God of Israel: Cursed is the man that shall not hearken to the words of yethis covenant, Darby Bible Translation And thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah, the God of Israel: Cursed be the man that obeyeth not the words of this covenant English Revised Version and say thou unto them, Thus saith the LORD, the God of Israel: Cursed be the man that heareth not the words of this covenant, Webster's Bible Translation And say thou to them, Thus saith the LORD God of Israel; Cursed be the man that obeyeth not the words of this covenant, World English Bible and say to them, Thus says Yahweh, the God of Israel: Cursed is the man who doesn't hear the words of this covenant, Young's Literal Translation and thou hast said unto them, Thus said Jehovah God of Israel: Cursed is the man who doth not obey the words of this covenant, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et dices ad eos haec dicit Dominus Deus Israhel maledictus vir qui non audierit verba pacti huius Jeremías 11:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Les diréis: ``Así dice el SEÑOR, Dios de Israel: `Maldito el hombre que no obedezca las palabras de este pacto Jeremías 11:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Les dirán: 'Así dice el SEÑOR, Dios de Israel: "Maldito el hombre que no obedezca las palabras de este pacto Jeremías 11:3 Spanish: Reina Valera (1909) Y les dirás tú: Así dijo Jehová Dios de Israel: Maldito el varón que no obedeciere las palabras de este pacto, Jeremías 11:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y les dirás tú: Así dijo el SEÑOR Dios de Israel: Maldito el varón que no oyere las palabras de este Pacto, Jeremías 11:3 Spanish: Modern Tú les dirás que así ha dicho Jehovah Dios de Israel: "Maldito el hombre que no obedece las palabras de este pacto Jérémie 11:3 French: Louis Segond (1910) Dis-leur: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël: Maudit soit l'homme qui n'écoute point les paroles de cette alliance, Jérémie 11:3 French: Darby Et tu leur diras: Ainsi dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Maudit l'homme qui n'écoute pas les paroles de cette alliance Jérémie 11:3 French: Martin (1744) Tu leur diras donc : ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'Israël : maudit soit l'homme qui n'écoutera point les paroles de cette alliance; Jérémie 11:3 French: Ostervald (1744) Tu leur diras: Ainsi a dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Maudit est l'homme qui n'écoute pas les paroles de cette alliance, Jeremia 11:3 German: Luther (1912) Und sprich zu ihnen: So spricht der HERR, der Gott Israels: Verflucht sei, wer nicht gehorcht den Worten dieses Bundes, Jeremia 11:3 German: Luther (1545) Und sprich zu ihnen: So spricht der HERR, der Gott Israels: Verflucht sei, wer nicht gehorcht den Worten dieses Bundes, Jeremia 11:3 German: Elberfelder (1871) Und du, sprich zu ihnen: So spricht Jehova, der Gott Israels: Verflucht sei der Mann, der nicht hört auf die Worte dieses Bundes, 耶 利 米 書 11:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 對 他 們 說 , 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 如 此 說 : 不 聽 從 這 約 之 話 的 人 必 受 咒 詛 。 耶 利 米 書 11:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 对 他 们 说 , 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 如 此 说 : 不 听 从 这 约 之 话 的 人 必 受 咒 诅 。 耶 利 米 書 11:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你要对他们说:‘耶和华以色列的 神这样说:不听从这约的话的,必受咒诅。 耶 利 米 書 11:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你要對他們說:‘耶和華以色列的 神這樣說:不聽從這約的話的,必受咒詛。 And say thou unto them Thus saith the LORD God of Israel Cursed be the man that obeyeth not the words of this covenant And say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) thou unto them Thus saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. Cursed 'arar (aw-rar') to execrate -- bitterly curse. be the man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) that obeyeth shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) not the words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of this covenant briyth (ber-eeth') a compact (because made by passing between pieces of flesh) -- confederacy, (con-)feder(-ate), covenant, league.Jeremiah 11:3 Multilingual Bible Jérémie 11:3 French Jeremías 11:3 Biblia Paralela 耶 利 米 書 11:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |