Jeremiah 18:4

Best
Clay
Damaged
Earth
Eyes
Formed
Forming
Good
Hand
Hands
Maketh
Making
Marred
Pleased
Pot
Potter
Potter's
Right
Seemed
Spoiled
Turned
Vessel
Whensoever

Best
Clay
Damaged
Formed
Forming
Got
Hands
Maketh
Making
Marred
Pleased
Pot
Potter
Potter's
Remade
Reworked
Seemed
Shaping
Spoiled
Vessel
Whensoever

Best
Clay
Damaged
Formed
Forming
Got
Hands
Maketh
Making
Marred
Pleased
Pot
Potter
Potter's
Remade
Reworked
Seemed
Shaping
Spoiled
Vessel
Whensoever
<< Jeremiah 18:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
But the vessel that he was making of clay was spoiled in the hand of the potter; so he remade it into another vessel, as it pleased the potter to make.

King James Bible
And the vessel that he made of clay was marred in the hand of the potter: so he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make it.

American King James Version
And the vessel that he made of clay was marred in the hand of the potter: so he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make it.

American Standard Version
And when the vessel that he made of the clay was marred in the hand of the potter, he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make it.

Douay-Rheims Bible
And the vessel was broken which he was making with clay with his hands: and turning he made another vessel, as it seemed good in his eyes to make it.

Darby Bible Translation
And the vessel that he made was marred, as clay, in the hand of the potter; and he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make.

English Revised Version
And when the vessel that he made of the clay was marred in the hand of the potter, he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make it.

Webster's Bible Translation
And the vessel that he made of clay was marred in the hand of the potter: so he made it again another vessel, as it seemed good to the potter to make it.

World English Bible
When the vessel that he made of the clay was marred in the hand of the potter, he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make it.

Young's Literal Translation
and marred is the vessel that he is making, as clay in the hand of the potter, and he hath turned and he maketh it another vessel, as it was right in the eyes of the potter to make.

ירמיה 18:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְנִשְׁחַ֣ת הַכְּלִ֗י אֲשֶׁ֨ר ה֥וּא עֹשֶׂ֛ה בַּחֹ֖מֶר בְּיַ֣ד הַיֹּוצֵ֑ר וְשָׁ֗ב וַֽיַּעֲשֵׂ֙הוּ֙ כְּלִ֣י אַחֵ֔ר כַּאֲשֶׁ֥ר יָשַׁ֛ר בְּעֵינֵ֥י הַיֹּוצֵ֖ר לַעֲשֹֽׂות׃ פ

ירמיה 18:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ונשחת הכלי אשר הוא עשה בחמר ביד היוצר ושב ויעשהו כלי אחר כאשר ישר בעיני היוצר לעשות׃ פ

ירמיה 18:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְנִשְׁחַת הַכְּלִי אֲשֶׁר הוּא עֹשֶׂה בַּחֹמֶר בְּיַד הַיֹּוצֵר וְשָׁב וַיַּעֲשֵׂהוּ כְּלִי אַחֵר כַּאֲשֶׁר יָשַׁר בְּעֵינֵי הַיֹּוצֵר לַעֲשֹׂות׃ פ

ירמיה 18:4 Hebrew Bible
ונשחת הכלי אשר הוא עשה בחמר ביד היוצר ושב ויעשהו כלי אחר כאשר ישר בעיני היוצר לעשות׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dissipatum est vas quod ipse faciebat e luto manibus suis conversusque fecit illud vas alterum sicut placuerat in oculis eius ut faceret

Jeremías 18:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y la vasija de barro que estaba haciendo se echó a perder en la mano del alfarero; así que volvió a hacer de ella otra vasija, según le pareció mejor al alfarero hacer la.

Jeremías 18:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y la vasija de barro que estaba haciendo se echó a perder en la mano del alfarero; así que volvió a hacer de ella otra vasija, según le pareció mejor al alfarero hacerla.

Jeremías 18:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Y el vaso que él hacía de barro se quebró en la mano del alfarero; y tornó é hízolo otro vaso, según que al alfarero pareció mejor hacerlo.

Jeremías 18:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y el vaso que él hacía de barro se quebró en la mano del alfarero; y tornó y lo hizo otro vaso, según que al alfarero pareció mejor hacerlo.

Jeremías 18:4 Spanish: Modern
Y el vaso de barro que hacía se dañó en la mano del alfarero, pero el alfarero volvió a hacer otro vaso según le pareció mejor.

Jérémie 18:4 French: Louis Segond (1910)
Le vase qu'il faisait ne réussit pas, Comme il arrive à l'argile dans la main du potier; Il en refit un autre vase, Tel qu'il trouva bon de le faire.

Jérémie 18:4 French: Darby
Et le vase qu'il faisait fut gâté comme de l'argile dans la main du potier; et il en fit un autre vase, comme il plut aux yeux du potier de le faire.

Jérémie 18:4 French: Martin (1744)
Et le vase qu'il faisait de l'argile qui [était] en sa main, fut gâté, et il en fit encore un autre vase, comme il lui sembla bon de [le] faire.

Jeremia 18:4 German: Luther (1912)
Und der Topf, den er aus dem Ton machte, mißriet ihm unter den Händen. Da machte er einen andern Topf daraus, wie es ihm gefiel.

Jeremia 18:4 German: Luther (1545)
Und der Topf, so er aus dem Ton machte, mißriet ihm unter den Händen. Da machte er wiederum einen andern Topf, wie es ihm gefiel.

Jeremia 18:4 German: Elberfelder (1871)
Und das Gefäß, das er aus dem Ton machte, mißriet in der Hand des Töpfers; und er machte wiederum ein anderes Gefäß daraus, wie es zu machen den Töpfer gut dünkte.

耶 利 米 書 18:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
窯 匠 用 泥 做 的 器 皿 , 在 他 手 中 做 壞 了 , 他 又 用 這 泥 另 做 別 的 器 皿 ; 窯 匠 看 怎 樣 好 , 就 怎 樣 做 。

耶 利 米 書 18:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
窑 匠 用 泥 做 的 器 皿 , 在 他 手 中 做 坏 了 , 他 又 用 这 泥 另 做 别 的 器 皿 ; 窑 匠 看 怎 样 好 , 就 怎 样 做 。
And the vessel that he made of clay was marred in the hand of the potter so he made it again another vessel as seemed good to the potter to make it


And the vessel
kliy  (kel-ee')
something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever.
that he made
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
of clay
chomer  (kho'mer)
a bubbling up, i.e. of water, a wave; of earth, mire or clay (cement); also a heap; hence, a chomer or dry measure -- clay, heap, homer, mire, motion.
was marred
shachath  (shaw-khath')
to decay, i.e. (causatively) ruin -- batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, utterly, waste(-r).
in the hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
of the potter
yatsar  (yaw-tsar')
to mould into a form; especially as a potter; figuratively, to determine (i.e. form a resolution) -- earthen, fashion, form, frame, make(-r), potter, purpose.
so he made
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
it again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
another
'acher  (akh-air')
hinder; generally, next, other, etc. -- (an-)other man, following, next, strange.
vessel
kliy  (kel-ee')
something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever.
as seemed
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
good
yashar  (yaw-shar')
to be straight or even; figuratively, to be (causatively, to make) right, pleasant, prosperous
to the potter
yatsar  (yaw-tsar')
to mould into a form; especially as a potter; figuratively, to determine (i.e. form a resolution) -- earthen, fashion, form, frame, make(-r), potter, purpose.
to make
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
it

Jeremiah 18:4 Multilingual Bible

Jérémie 18:4 French

Jeremías 18:4 Biblia Paralela

耶 利 米 書 18:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Best
Clay
Damaged
Earth
Eyes
Formed
Forming
Good
Hand
Hands
Maketh
Making
Marred
Pleased
Pot
Potter
Potter's
Right
Seemed
Spoiled
Turned
Vessel
Whensoever

Best
Clay
Damaged
Formed
Forming
Got
Hands
Maketh
Making
Marred
Pleased
Pot
Potter
Potter's
Remade
Reworked
Seemed
Shaping
Spoiled
Vessel
Whensoever

Best
Clay
Damaged
Formed
Forming
Got
Hands
Maketh
Making
Marred
Pleased
Pot
Potter
Potter's
Remade
Reworked
Seemed
Shaping
Spoiled
Vessel
Whensoever