Jeremiah 39:10

Armed
Bodyguard
Captain
Chief
Commander
Executioners
Fields
Guard
Judah
Nebuzaradan
Nebu'zarad'an
Nebuzar-Adan
Owned
Poor
Poorest
Time
Vineyards
Whatever

Armed
Behind
Bodyguard
Body-guard
Captain
Chief
Commander
Executioners
Fields
Giveth
Guard
Judah
Nebuzaradan
Nebu'zarad'an
Nebuzar-adan
Nothing
Owned
Poor
Poorest
Vine-gardens
Vineyards
Whatever

Armed
Behind
Bodyguard
Body-guard
Captain
Chief
Commander
Executioners
Fields
Giveth
Guard
Judah
Nebuzaradan
Nebu'zarad'an
Nebuzar-adan
Nothing
Owned
Poor
Poorest
Vine-gardens
Vineyards
Whatever
<< Jeremiah 39:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
But some of the poorest people who had nothing, Nebuzaradan the captain of the bodyguard left behind in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at that time.

King James Bible
But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poor of the people, which had nothing, in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at the same time.

American King James Version
But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poor of the people, which had nothing, in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at the same time.

American Standard Version
But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poor of the people, that had nothing, in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at the same time.

Douay-Rheims Bible
But Nabuzardan the general left some of the poor people that had nothing at all, in the land of Juda, and he gave them vineyards, and cisterns at that time.

Darby Bible Translation
But Nebuzar-adan the captain of the body-guard left certain of the people, the poor who had nothing, in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at the same time.

English Revised Version
But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poor of the people, which had nothing, in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at the same time.

Webster's Bible Translation
But Nebuzar-adan the captain of the guard left of the poor of the people, who had nothing, in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at the same time.

World English Bible
But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poor of the people, who had nothing, in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at the same time.

Young's Literal Translation
And of the poor people, who have nothing, hath Nebuzar-Adan, chief of the executioners, left in the land of Judah, and he giveth to them vineyards and fields on the same day.

ירמיה 39:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּמִן־הָעָ֣ם הַדַּלִּ֗ים אֲשֶׁ֤ר אֵין־לָהֶם֙ מְא֔וּמָה הִשְׁאִ֛יר נְבוּזַרְאֲדָ֥ן רַב־טַבָּחִ֖ים בְּאֶ֣רֶץ יְהוּדָ֑ה וַיִּתֵּ֥ן לָהֶ֛ם כְּרָמִ֥ים וִֽיגֵבִ֖ים בַּיֹּ֥ום הַהֽוּא׃

ירמיה 39:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ומן־העם הדלים אשר אין־להם מאומה השאיר נבוזראדן רב־טבחים בארץ יהודה ויתן להם כרמים ויגבים ביום ההוא׃

ירמיה 39:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּמִן־הָעָם הַדַּלִּים אֲשֶׁר אֵין־לָהֶם מְאוּמָה הִשְׁאִיר נְבוּזַרְאֲדָן רַב־טַבָּחִים בְּאֶרֶץ יְהוּדָה וַיִּתֵּן לָהֶם כְּרָמִים וִיגֵבִים בַּיֹּום הַהוּא׃

ירמיה 39:10 Hebrew Bible
ומן העם הדלים אשר אין להם מאומה השאיר נבוזראדן רב טבחים בארץ יהודה ויתן להם כרמים ויגבים ביום ההוא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et de plebe pauperum qui nihil penitus habebant dimisit Nabuzardan magister militum in terra Iuda et dedit eis vineas et cisternas in die illa

Jeremías 39:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero a algunos de los más pobres del pueblo que no tenían nada, Nabuzaradán, capitán de la guardia, los dejó en la tierra de Judá, y aquel día les dio viñas y campos.

Jeremías 39:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero a algunos de los más pobres del pueblo que no tenían nada, Nabuzaradán, capitán de la guardia, los dejó en la tierra de Judá, y aquel día les dio viñas y campos.

Jeremías 39:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Empero Nabuzaradán, capitán de la guardia, hizo quedar en tierra de Judá del vulgo de los pobres que no tenían nada, y dióles entonces viñas y heredades.

Jeremías 39:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Pero Nabuzaradán, capitán de la guardia, hizo quedar en tierra de Judá del vulgo de los pobres que no tenían nada, y les dio entonces viñas y heredades.

Jeremías 39:10 Spanish: Modern
Sin embargo, Nabuzaradán, capitán de la guardia, hizo quedar en la tierra de Judá a la gente más pobre, que no tenía nada, y en ese día les dio viñas y campos.

Jérémie 39:10 French: Louis Segond (1910)
Mais Nebuzaradan, chef des gardes, laissa dans le pays de Juda quelques-uns des plus pauvres du peuple, ceux qui n'avaient rien; et il leur donna alors des vignes et des champs.

Jérémie 39:10 French: Darby
Mais d'entre le peuple, Nebuzaradan, chef des gardes, laissa les pauvres, ceux qui n'avaient rien, dans le pays de Juda; et en ce jour-là il leur donna des vignes et des champs.

Jérémie 39:10 French: Martin (1744)
Mais Nébuzar-adan, prévôt de l'hôtel, laissa d'entre le peuple les plus pauvres qui n'avaient rien dans le pays de Juda, et en ce jour-là il leur donna des vignes et des champs.

Jérémie 39:10 French: Ostervald (1744)
Mais Nébuzar-Adan, chef des gardes, laissa dans le pays de Juda quelques gens des plus pauvres, ceux qui n'avaient rien; et en ce jour-là il leur donna des vignes et des champs.

Jeremia 39:10 German: Luther (1912)
Aber von dem geringen Volk, das nichts hatte, ließ zu derselben Zeit Nebusaradan, der Hauptmann, etliche im Lande Juda und gab ihnen Weinberge und Felder. {~}

Jeremia 39:10 German: Luther (1545)
Aber von dem geringen Volk, das nichts hatte, ließ zur selbigen Zeit Nebusar-Adan, der Hauptmann, etliche im Land Juda und gab ihnen Weinberge und Dörflein ein.

Jeremia 39:10 German: Elberfelder (1871)
Aber von dem Volke, den Geringen, die nichts hatten, ließ Nebusaradan, der Oberste der Trabanten, im Lande Juda zurück; und er gab ihnen Weinberge und Äcker an jenem Tage.

耶 利 米 書 39:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
護 衛 長 尼 布 撒 拉 旦 卻 將 民 中 毫 無 所 有 的 窮 人 留 在 猶 大 地 , 當 時 給 他 們 葡 萄 園 和 田 地 。

耶 利 米 書 39:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
护 卫 长 尼 布 撒 拉 旦 却 将 民 中 毫 无 所 有 的 穷 人 留 在 犹 大 地 , 当 时 给 他 们 葡 萄 园 和 田 地 。

耶 利 米 書 39:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
但护卫长尼布撒拉旦把民中一些一无所有的穷人留在犹大地,同时把葡萄园和田地分给他们。

耶 利 米 書 39:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
但護衛長尼布撒拉旦把民中一些一無所有的窮人留在猶大地,同時把葡萄園和田地分給他們。
But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poor of the people which had nothing in the land of Judah and gave them vineyards and fields at the same time


But Nebuzaradan
Nbuwzaradan  (neb-oo-zar-ad-awn')
Nebuzaradan, a Babylonian general -- Nebuzaradan.
the captain
rab  (rab)
abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
of the guard
tabbach  (tab-bawkh')
a butcher; hence, a lifeguardsman (because he was acting as an executioner); also a cook (usually slaughtering the animal for food) -- cook, guard.
left
sha'ar  (shaw-ar')
to swell up, i.e. be (causatively, make) redundant -- leave, (be) left, let, remain, remnant, reserve, the rest.
of the poor
dal  (dal)
dangling, i.e. (by implication) weak or thin -- lean, needy, poor (man), weaker.
of the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
which had nothing
muwmah  (meh-oo'-maw)
a speck or point, i.e. (by implication) something; with negative, nothing -- fault, + no(-ught), ought, somewhat, any (no-)thing.
in the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of Judah
Yhuwdah  (yeh-hoo-daw')
celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah.
and gave
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
them vineyards
kerem  (keh'-rem)
a garden or vineyard -- vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage.
and fields
yageb  (yaw-gabe')
a plowed field -- field.
at the same time
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),

Jeremiah 39:10 Multilingual Bible

Jérémie 39:10 French

Jeremías 39:10 Biblia Paralela

耶 利 米 書 39:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Armed
Bodyguard
Captain
Chief
Commander
Executioners
Fields
Guard
Judah
Nebuzaradan
Nebu'zarad'an
Nebuzar-Adan
Owned
Poor
Poorest
Time
Vineyards
Whatever

Armed
Behind
Bodyguard
Body-guard
Captain
Chief
Commander
Executioners
Fields
Giveth
Guard
Judah
Nebuzaradan
Nebu'zarad'an
Nebuzar-adan
Nothing
Owned
Poor
Poorest
Vine-gardens
Vineyards
Whatever

Armed
Behind
Bodyguard
Body-guard
Captain
Chief
Commander
Executioners
Fields
Giveth
Guard
Judah
Nebuzaradan
Nebu'zarad'an
Nebuzar-adan
Nothing
Owned
Poor
Poorest
Vine-gardens
Vineyards
Whatever