Jeremiah 35:9

Build
Building
Built
Crops
Dwell
Dwelling
Field
Fields
Houses
Live
Ourselves
Seed
Vine-Gardens
Vineyard
Vineyards

Build
Building
Crops
Dwell
Dwelling
Field
Fields
Houses
None
Ourselves
Seed
Vine-gardens
Vineyard
Vineyards

Build
Building
Crops
Dwell
Dwelling
Field
Fields
Houses
None
Ourselves
Seed
Vine-gardens
Vineyard
Vineyards
<< Jeremiah 35:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
nor to build ourselves houses to dwell in; and we do not have vineyard or field or seed.

King James Bible
Nor to build houses for us to dwell in: neither have we vineyard, nor field, nor seed:

American King James Version
Nor to build houses for us to dwell in: neither have we vineyard, nor field, nor seed:

American Standard Version
nor to build houses for us to dwell in; neither have we vineyard, nor field, nor seed:

Douay-Rheims Bible
Nor to build houses to dwell in, nor to have vineyard, or field, or seed:

Darby Bible Translation
and not to build houses for us to dwell in; neither have we vineyard, nor field, nor seed;

English Revised Version
nor to build houses for us to dwell in: neither have we vineyard, nor field, nor seed:

Webster's Bible Translation
Nor to build houses for us to dwell in: neither have we vineyard, nor field, nor seed:

World English Bible
nor to build houses for us to dwell in; neither have we vineyard, nor field, nor seed:

Young's Literal Translation
nor to build houses for our dwelling; and vineyard, and field, and seed, we have none;

ירמיה 35:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּלְבִלְתִּ֛י בְּנֹ֥ות בָּתִּ֖ים לְשִׁבְתֵּ֑נוּ וְכֶ֧רֶם וְשָׂדֶ֛ה וָזֶ֖רַע לֹ֥א יִֽהְיֶה־לָּֽנוּ׃

ירמיה 35:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ולבלתי בנות בתים לשבתנו וכרם ושדה וזרע לא יהיה־לנו׃

ירמיה 35:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּלְבִלְתִּי בְּנֹות בָּתִּים לְשִׁבְתֵּנוּ וְכֶרֶם וְשָׂדֶה וָזֶרַע לֹא יִהְיֶה־לָּנוּ׃

ירמיה 35:9 Hebrew Bible
ולבלתי בנות בתים לשבתנו וכרם ושדה וזרע לא יהיה לנו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et non aedificaremus domos ad habitandum et vineam et agrum et sementem non habuimus

Jeremías 35:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y de no edificarnos casa en donde morar, y de no tener viña, ni campo, ni sementera.

Jeremías 35:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
y de no edificarnos casa en donde morar, y de no tener viña, ni campo, ni siembra.

Jeremías 35:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Y de no edificar casas para nuestra morada, y de no tener viña, ni heredad, ni sementera.

Jeremías 35:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y de no edificar casas para nuestra morada, y de no tener viña, ni heredad, ni sementera.

Jeremías 35:9 Spanish: Modern
de no edificar casas para habitar en ellas, y de no tener viñas, ni campos ni semilla.

Jérémie 35:9 French: Louis Segond (1910)
nous ne bâtissons point de maisons pour nos demeures, et nous ne possédons ni vignes, ni champs, ni terres ensemencées;

Jérémie 35:9 French: Darby
et pour ne pas bâtir des maisons pour notre demeure, et pour n'avoir ni vigne, ni champ, ni semaille;

Jérémie 35:9 French: Martin (1744)
Nous n'avons bâti aucune maison pour notre demeure, et nous n'avons eu ni vigne, ni champ, ni semence.

Jérémie 35:9 French: Ostervald (1744)
Nous n'avons point bâti de maisons pour notre demeure, et nous ne possédons ni vignes, ni champs, ni semailles,

Jeremia 35:9 German: Luther (1912)
und bauen auch keine Häuser, darin wir wohnten, und haben weder Weinberge noch Äcker noch Samen,

Jeremia 35:9 German: Luther (1545)
und bauen auch keine Häuser, darin wir wohneten, und haben weder Weinberge noch Äcker noch Samen,

Jeremia 35:9 German: Elberfelder (1871)
und keine Häuser zu unserer Wohnung zu bauen; und wir besitzen weder Weinberg, noch Feld, noch Saat;

耶 利 米 書 35:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
也 不 蓋 房 居 住 , 也 沒 有 葡 萄 園 、 田 地 , 和 種 子 ,

耶 利 米 書 35:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
也 不 盖 房 居 住 , 也 没 有 葡 萄 园 、 田 地 , 和 种 子 ,

耶 利 米 書 35:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
不建造房屋居住,也没有葡萄园、田地和种子。

耶 利 米 書 35:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
不建造房屋居住,也沒有葡萄園、田地和種子。
Nor to build houses for us to dwell in neither have we vineyard nor field nor seed


Nor to build
banah  (baw-naw')
to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely.
houses
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
for us to dwell in
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
neither have we vineyard
kerem  (keh'-rem)
a garden or vineyard -- vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage.
nor field
sadeh  (saw-deh')
from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.
nor seed
zera`  (zeh'-rah)
seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity -- carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time.

Jeremiah 35:9 Multilingual Bible

Jérémie 35:9 French

Jeremías 35:9 Biblia Paralela

耶 利 米 書 35:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Build
Building
Built
Crops
Dwell
Dwelling
Field
Fields
Houses
Live
Ourselves
Seed
Vine-Gardens
Vineyard
Vineyards

Build
Building
Crops
Dwell
Dwelling
Field
Fields
Houses
None
Ourselves
Seed
Vine-gardens
Vineyard
Vineyards

Build
Building
Crops
Dwell
Dwelling
Field
Fields
Houses
None
Ourselves
Seed
Vine-gardens
Vineyard
Vineyards