New American Standard Bible (©1995) "I know that His commandment is eternal life; therefore the things I speak, I speak just as the Father has told Me."King James Bible And I know that his commandment is life everlasting: whatsoever I speak therefore, even as the Father said unto me, so I speak. American King James Version And I know that his commandment is life everlasting: whatever I speak therefore, even as the Father said to me, so I speak. American Standard Version And I know that his commandment is life eternal: the things therefore which I speak, even as the Father hath said unto me, so I speak. Douay-Rheims Bible And I know that his commandment is life everlasting. The things therefore that I speak, even as the Father said unto me, so do I speak. Darby Bible Translation and I know that his commandment is life eternal. What therefore I speak, as the Father has said to me, so I speak. English Revised Version And I know that his commandment is life eternal: the things therefore which I speak, even as the Father hath said unto me, so I speak. Webster's Bible Translation And I know that his commandment is life everlasting: whatever I speak therefore, even as the Father said to me, so I speak. World English Bible I know that his commandment is eternal life. The things therefore which I speak, even as the Father has said to me, so I speak." Young's Literal Translation and I have known that His command is life age-during; what, therefore, I speak, according as the Father hath said to me, so I speak.' ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:50 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ οἶδα ὅτι ἡ ἐντολὴ αὐτοῦ ζωὴ αἰώνιός ἐστιν. ἃ οὖν ἐγὼ λαλῶ, καθὼς εἴρηκέν μοι ὁ πατήρ, οὕτως λαλῶ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:50 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ οἶδα ὅτι ἡ ἐντολὴ αὐτοῦ ζωὴ αἰώνιός ἐστιν. ἃ οὖν λαλῶ ἐγὼ, καθὼς εἴρηκέ μοι ὁ πατήρ, οὕτω λαλῶ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:50 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ οἶδα ὅτι ἡ ἐντολὴ αὐτοῦ ζωὴ αἰώνιός ἐστιν ἃ οὖν λαλῶ ἐγὼ καθὼς εἴρηκέν μοι ὁ πατήρ οὕτως λαλῶ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:50 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ οἶδα ὅτι ἡ ἐντολὴ αὐτοῦ ζωὴ αἰώνιος ἐστιν. ἃ οὖν ἐγὼ λαλῶ, καθὼς εἴρηκεν μοι ὁ πατήρ, οὕτως λαλῶ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:50 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και οιδα οτι η εντολη αυτου ζωη αιωνιος εστιν α ουν εγω λαλω καθως ειρηκεν μοι ο πατηρ ουτως λαλω ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:50 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και οιδα οτι η εντολη αυτου ζωη αιωνιος εστιν α ουν λαλω εγω καθως ειρηκεν μοι ο πατηρ ουτως λαλω ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:50 Greek NT: Textus Receptus (1550) και οιδα οτι η εντολη αυτου ζωη αιωνιος εστιν α ουν λαλω εγω καθως ειρηκεν μοι ο πατηρ ουτως λαλω ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:50 Greek NT: Textus Receptus (1894) και οιδα οτι η εντολη αυτου ζωη αιωνιος εστιν α ουν λαλω εγω καθως ειρηκεν μοι ο πατηρ ουτως λαλω ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:50 Greek NT: Westcott/Hort και οιδα οτι η εντολη αυτου ζωη αιωνιος εστιν α ουν εγω λαλω καθως ειρηκεν μοι ο πατηρ ουτως λαλω Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et scio quia mandatum eius vita aeterna est quae ergo ego loquor sicut dixit mihi Pater sic loquor Juan 12:50 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y sé que su mandamiento es vida eterna; por eso lo que hablo, lo hablo tal como el Padre me lo ha dicho. Juan 12:50 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Y sé que Su mandamiento es vida eterna; por eso lo que Yo hablo, lo hablo tal como el Padre Me lo ha dicho." Juan 12:50 Spanish: Reina Valera (1909) Y sé que su mandamiento es vida eterna: así que, lo que yo hablo, como el Padre me lo ha dicho, así hablo. Juan 12:50 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y sé que su mandamiento es vida eterna; así que, lo que yo hablo, como el Padre me lo ha dicho, así hablo. Juan 12:50 Spanish: Modern Y sé que su mandamiento es vida eterna. Así que, lo que yo hablo, lo hablo tal y como el Padre me ha hablado." Jean 12:50 French: Louis Segond (1910) Et je sais que son commandement est la vie éternelle. C'est pourquoi les choses que je dis, je les dis comme le Père me les a dites. Jean 12:50 French: Darby et je sais que son commandement est la vie éternelle. Les choses donc que moi je dis, je les dis comme le Père m'a dit. Jean 12:50 French: Martin (1744) Et je sais que son commandement est la vie éternelle; les choses donc que je dis, je les dis comme mon Père me les a dites. Jean 12:50 French: Ostervald (1744) Les choses donc que je dis, je les dis comme mon Père me les a dites. Johannes 12:50 German: Luther (1912) Und ich weiß, daß sein Gebot ist das ewige Leben. Darum, was ich rede, das rede ich also, wie mir der Vater gesagt hat. Johannes 12:50 German: Luther (1545) Und ich weiß, daß sein Gebot ist das ewige Leben. Darum, was ich rede, das rede ich also, wie mir der Vater gegeben hat. Johannes 12:50 German: Elberfelder (1871) und ich weiß, daß sein Gebot ewiges Leben ist. Was ich nun rede, rede ich also, wie mir der Vater gesagt hat. 約 翰 福 音 12:50 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 也 知 道 他 的 命 令 就 是 永 生 。 故 此 , 我 所 講 的 話 正 是 照 著 父 對 我 所 說 的 。 約 翰 福 音 12:50 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 也 知 道 他 的 命 令 就 是 永 生 。 故 此 , 我 所 讲 的 话 正 是 照 着 父 对 我 所 说 的 。 約 翰 福 音 12:50 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我知道他的命令就是永生。所以,我所讲的,正是父吩咐我要我讲的。” 約 翰 福 音 12:50 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我知道他的命令就是永生。所以,我所講的,正是父吩咐我要我講的。” And I know that his commandment is life everlasting whatsoever I speak therefore even as the Father said unto me ">so I speak και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οιδα verb - perfect active indicative - first person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εντολη noun - nominative singular feminine entole  en-tol-ay': injunction, i.e. an authoritative prescription -- commandment, precept. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ζωη noun - nominative singular feminine zoe  dzo-ay':  life -- life(-time). αιωνιος adjective - nominative singular feminine aionios  ahee-o'-nee-os: perpetual (also used of past time, or past and future as well) -- eternal, for ever, everlasting, world (began). εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are α relative pronoun - accusative plural neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. λαλω verb - present active indicative - first person singular laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. καθως adverb kathos  kath-oce': just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when. ειρηκεν verb - perfect active indicative - third person singular - attic ereo  er-eh'-o: to utter, i.e. speak or say -- call, say, speak (of), tell. μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατηρ noun - nominative singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. λαλω verb - present active indicative - first person singular laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. John 12:50 Multilingual Bible Jean 12:50 French Juan 12:50 Biblia Paralela 約 翰 福 音 12:50 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |