John 7:34

Able
Find
Seek
Thither
Won't

Able
Can't
Seek
Thither
Won't

Able
Can't
Seek
Thither
Won't
<< John 7:34 >>
New American Standard Bible (©1995)
"You will seek Me, and will not find Me; and where I am, you cannot come."

King James Bible
Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come.

American King James Version
You shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither you cannot come.

American Standard Version
Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, ye cannot come.

Douay-Rheims Bible
You shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither you cannot come.

Darby Bible Translation
Ye shall seek me and shall not find me, and where I am ye cannot come.

English Revised Version
Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, ye cannot come.

Webster's Bible Translation
Ye will seek me, and will not find me: and where I am, thither ye cannot come.

World English Bible
You will seek me, and won't find me; and where I am, you can't come."

Young's Literal Translation
ye will seek me, and ye shall not find; and where I am, ye are not able to come.'

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ζητήσετέ με καὶ οὐχ εὑρήσετε, καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:34 Greek NT: Greek Orthodox Church
ζητήσετέ με καὶ οὐχ εὑρήσετε· καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ, ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:34 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ζητήσετέ με καὶ οὐχ εὑρήσετέ καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ζητήσετε με καὶ οὐχ εὑρήσετε με, καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ζητησετε με και ουχ ευρησετε και οπου ειμι εγω υμεις ου δυνασθε ελθειν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:34 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ζητησετε με και ουχ ευρησετε και οπου ειμι εγω υμεις ου δυνασθε ελθειν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:34 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ζητησετε με και ουχ ευρησετε και οπου ειμι εγω υμεις ου δυνασθε ελθειν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:34 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ζητησετε με και ουχ ευρησετε και οπου ειμι εγω υμεις ου δυνασθε ελθειν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:34 Greek NT: Westcott/Hort
ζητησετε με και ουχ ευρησετε με και οπου ειμι εγω υμεις ου δυνασθε ελθειν

John 7:34 Hebrew Bible
תשחרנני ולא תמצאנני ובאשר אני שם אתם לא תוכלו לבוא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quaeretis me et non invenietis et ubi sum ego vos non potestis venire

Juan 7:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Me buscaréis y no me hallaréis; y donde yo esté, vosotros no podéis ir.

Juan 7:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Me buscarán y no Me hallarán; y donde Yo esté, ustedes no pueden ir."

Juan 7:34 Spanish: Reina Valera (1909)
Me buscaréis, y no me hallaréis; y donde yo estaré, vosotros no podréis venir.

Juan 7:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Me buscaréis, y no me hallaréis; y donde yo estaré, vosotros no podréis venir.

Juan 7:34 Spanish: Modern
Me buscaréis y no me hallaréis, y a donde yo estaré vosotros no podréis ir.

Jean 7:34 French: Louis Segond (1910)
Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et vous ne pouvez venir où je serai.

Jean 7:34 French: Darby
Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas; et là ou moi je serai, vous, vous ne pouvez venir.

Jean 7:34 French: Martin (1744)
Vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point; et là où je serai, vous n'y pouvez venir.

Johannes 7:34 German: Luther (1912)
Ihr werdet mich suchen, und nicht finden; und wo ich bin, könnet ihr nicht hin kommen.

Johannes 7:34 German: Luther (1545)
Ihr werdet mich suchen und nicht finden; und da ich bin, könnet ihr nicht hinkommen.

Johannes 7:34 German: Elberfelder (1871)
Ihr werdet mich suchen und nicht finden, und wo ich bin, könnt ihr nicht hinkommen.

約 翰 福 音 7:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 要 找 我 , 卻 找 不 著 ; 我 所 在 的 地 方 你 們 不 能 到 。

約 翰 福 音 7:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 要 找 我 , 却 找 不 着 ; 我 所 在 的 地 方 你 们 不 能 到 。
Ye shall seek me and shall not find me and where I am thither ye cannot __ come


ζητησετε  verb - future active indicative - second person
zeteo  dzay-teh'-o:  to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life)
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουχ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ευρησετε  verb - future active indicative - second person
heurisko  hyoo-ris'-ko:  find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οπου  adverb
hopou  hop'-oo:  what(-ever) where, i.e. at whichever spot -- in what place, where(-as, -soever), whither (+ soever).
ειμι  verb - present indicative - first person singular
eimi  i-mee':  a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
υμεις  personal pronoun - second person nominative plural
humeis  hoo-mice':  you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
δυνασθε  verb - present middle or passive deponent indicative - second person
dunamai  doo'-nam-ahee:  to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
ελθειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.

John 7:34 Multilingual Bible

Jean 7:34 French

Juan 7:34 Biblia Paralela

約 翰 福 音 7:34 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Able
Find
Seek
Thither
Won't

Able
Can't
Seek
Thither
Won't

Able
Can't
Seek
Thither
Won't