New American Standard Bible (©1995) When the days of his priestly service were ended, he went back home.King James Bible And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house. American King James Version And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house. American Standard Version And it came to pass, when the days of his ministration were fulfilled, he departed unto his house. Douay-Rheims Bible And it came to pass, after the days of his office were accomplished, he departed to his own house. Darby Bible Translation And it came to pass, when the days of his service were completed, he departed to his house. English Revised Version And it came to pass, when the days of his ministration were fulfilled, he departed unto his house. Webster's Bible Translation And it came to pass, that as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house. World English Bible It happened, when the days of his service were fulfilled, he departed to his house. Young's Literal Translation And it came to pass, when the days of his service were fulfilled, he went away to his house, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἐγένετο ὡς ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τῆς λειτουργίας αὐτοῦ, ἀπῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:23 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἐγένετο ὡς ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τῆς λειτουργίας αὐτοῦ ἀπῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἐγένετο ὡς ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τῆς λειτουργίας αὐτοῦ ἀπῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἐγένετο ὡς ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τῆς λειτουργίας αὐτοῦ, ἀπῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και εγενετο ως επλησθησαν αι ημεραι της λειτουργιας αυτου απηλθεν εις τον οικον αυτου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εγενετο ως επλησθησαν αι ημεραι της λειτουργιας αυτου απηλθεν εις τον οικον αυτου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:23 Greek NT: Textus Receptus (1550) και εγενετο ως επλησθησαν αι ημεραι της λειτουργιας αυτου απηλθεν εις τον οικον αυτου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:23 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εγενετο ως επλησθησαν αι ημεραι της λειτουργιας αυτου απηλθεν εις τον οικον αυτου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:23 Greek NT: Westcott/Hort και εγενετο ως επλησθησαν αι ημεραι της λειτουργιας αυτου απηλθεν εις τον οικον αυτου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et factum est ut impleti sunt dies officii eius abiit in domum suam Lucas 1:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y cuando se cumplieron los días de su servicio sacerdotal, regresó a su casa. Lucas 1:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando se cumplieron los días de su servicio sacerdotal, regresó a su casa. Lucas 1:23 Spanish: Reina Valera (1909) Y fué, que cumplidos los días de su oficio, se vino á su casa. Lucas 1:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y fue, que cumplidos los días de su oficio, se vino a su casa. Lucas 1:23 Spanish: Modern Sucedió que, cuando se cumplieron los días de este ministerio, él se fue a su casa. Luc 1:23 French: Louis Segond (1910) Lorsque ses jours de service furent écoulés, il s'en alla chez lui. Luc 1:23 French: Darby Et il arriva que, quand les jours de son ministère furent accomplis, il s'en alla dans sa maison. Luc 1:23 French: Martin (1744) Et il arriva que quand les jours de son ministère furent achevés, il retourna en sa maison. Lukas 1:23 German: Luther (1912) Und es begab sich, da die Zeit seines Amts aus war, ging er heim in sein Haus. Lukas 1:23 German: Luther (1545) Und es begab. sich, da die Zeit seines Amtes aus war, ging er heim in sein Haus. Lukas 1:23 German: Elberfelder (1871) Und es geschah, als die Tage seines Dienstes erfüllt waren, ging er weg nach seinem Hause. 路 加 福 音 1:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 供 職 的 日 子 已 滿 , 就 回 家 去 了 。 路 加 福 音 1:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 供 职 的 日 子 已 满 , 就 回 家 去 了 。 And it came to pass that as soon as the days of his ministration were accomplished he departed to his own house και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) επλησθησαν verb - aorist passive indicative - third person pletho  play'-tho: specially, to fulfil (time) -- accomplish, full (...come), furnish. αι definite article - nominative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ημεραι noun - nominative plural feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λειτουργιας noun - genitive singular feminine leitourgia  li-toorg-ee'-ah: public function (as priest (liturgy) or almsgiver) -- ministration(-try), service. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons απηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular aperchomai  ap-erkh'-om-ahee: to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οικον noun - accusative singular masculine oikos  oy'-kos: a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively) -- home, house(-hold), temple. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other personsLuke 1:23 Multilingual Bible Luc 1:23 French Lucas 1:23 Biblia Paralela 路 加 福 音 1:23 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |