New American Standard Bible (©1995) "Everyone who divorces his wife and marries another commits adultery, and he who marries one who is divorced from a husband commits adultery.King James Bible Whosoever putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery: and whosoever marrieth her that is put away from her husband committeth adultery. American King James Version Whoever puts away his wife, and marries another, commits adultery: and whoever marries her that is put away from her husband commits adultery. American Standard Version Every one that putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery: and he that marrieth one that is put away from a husband committeth adultery. Douay-Rheims Bible Every one that putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery: and he that marrieth her that is put away from her husband, commmitteth adultery. Darby Bible Translation Every one who puts away his wife and marries another commits adultery; and every one that marries one put away from a husband commits adultery. English Revised Version Every one that putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery: and he that marrieth one that is put away from a husband committeth adultery. Webster's Bible Translation Whoever putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery; and whoever marrieth her that is put away from her husband, committeth adultery. World English Bible Everyone who divorces his wife, and marries another, commits adultery. He who marries one who is divorced from a husband commits adultery. Young's Literal Translation 'Every one who is sending away his wife, and marrying another, doth commit adultery; and every one who is marrying her sent away from a husband doth commit adultery. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πᾶς ὁ ἀπολύων τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ γαμῶν ἑτέραν μοιχεύει, καὶ ὁ ἀπολελυμένην ἀπὸ ἀνδρὸς γαμῶν μοιχεύει. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:18 Greek NT: Greek Orthodox Church Πᾶς ὁ ἀπολύων τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ γαμῶν ἑτέραν μοιχεύει, καὶ πᾶς ὁ ἀπολελυμένην ἀπὸ ἀνδρὸς γαμῶν μοιχεύει. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Πᾶς ὁ ἀπολύων τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ γαμῶν ἑτέραν μοιχεύει καὶ πᾶς ὁ ἀπολελυμένην ἀπὸ ἀνδρὸς γαμῶν μοιχεύει ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Πᾶς ὁ ἀπολύων τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ γαμῶν ἑτέραν μοιχεύει, καὶ ὁ ἀπολελυμένην ἀπὸ ἀνδρὸς γαμῶν μοιχεύει. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. πας ο απολυων την γυναικα αυτου και γαμων ετεραν μοιχευει και ο απολελυμενην απο ανδρος γαμων μοιχευει ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) πας ο απολυων την γυναικα αυτου και γαμων ετεραν μοιχευει και πας ο απολελυμενην απο ανδρος γαμων μοιχευει ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:18 Greek NT: Textus Receptus (1550) πας ο απολυων την γυναικα αυτου και γαμων ετεραν μοιχευει και πας ο απολελυμενην απο ανδρος γαμων μοιχευει ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:18 Greek NT: Textus Receptus (1894) πας ο απολυων την γυναικα αυτου και γαμων ετεραν μοιχευει και πας ο απολελυμενην απο ανδρος γαμων μοιχευει ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:18 Greek NT: Westcott/Hort πας ο απολυων την γυναικα αυτου και γαμων ετεραν μοιχευει και ο απολελυμενην απο ανδρος γαμων μοιχευει Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata omnis qui dimittit uxorem suam et ducit alteram moechatur et qui dimissam a viro ducit moechatur Lucas 16:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Todo el que se divorcia de su mujer y se casa con otra, comete adulterio; y el que se casa con la que está divorciada del marido, comete adulterio. Lucas 16:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Todo el que se divorcia de su mujer y se casa con otra, comete adulterio; y el que se casa con la que está divorciada del marido, comete adulterio. Lucas 16:18 Spanish: Reina Valera (1909) Cualquiera que repudia á su mujer, y se casa con otra, adultera: y el que se casa con la repudiada del marido, adultera. Lucas 16:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cualquiera que repudia a su mujer, y se casa con otra, adultera; y el que se casa con la repudiada del marido, adultera. Lucas 16:18 Spanish: Modern Cualquiera que se divorcia de su mujer y se casa con otra comete adulterio. Y el que se casa con la divorciada por su marido comete adulterio. Luc 16:18 French: Louis Segond (1910) Quiconque répudie sa femme et en épouse une autre commet un adultère, et quiconque épouse une femme répudiée par son mari commet un adultère. Luc 16:18 French: Darby Quiconque répudie sa femme et en épouse une autre, commet adultère; et quiconque épouse une femme répudiée par son mari, commet adultère. Luc 16:18 French: Martin (1744) Quiconque répudie sa femme, et se marie à une autre, commet un adultère, et quiconque prend celle qui a été répudiée par son mari, commet un adultère. Lukas 16:18 German: Luther (1912) Wer sich scheidet von seinem Weibe und freit eine andere, der bricht die Ehe; und wer die von dem Manne Geschiedene freit, der bricht auch die Ehe. Lukas 16:18 German: Luther (1545) Wer sich scheidet von seinem Weibe und freiet eine andere, der bricht die Ehe; und wer die Abgeschiedene von dem Manne freiet der bricht auch die Ehe. Lukas 16:18 German: Elberfelder (1871) Jeder, der sein Weib entläßt und eine andere heiratet, begeht Ehebruch; und jeder, der die von einem Manne Entlassene heiratet, begeht Ehebruch. 路 加 福 音 16:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 凡 休 妻 另 娶 的 就 是 犯 姦 淫 ; 娶 被 休 之 妻 的 也 是 犯 姦 淫 。 路 加 福 音 16:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 凡 休 妻 另 娶 的 就 是 犯 奸 淫 ; 娶 被 休 之 妻 的 也 是 犯 奸 淫 。 Whosoever putteth away his wife and marrieth another committeth adultery and whosoever marrieth her that is put away from her husband committeth adultery πας adjective - nominative singular masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. απολυων verb - present active participle - nominative singular masculine apoluo  ap-ol-oo'-o: to free fully, i.e. (literally) relieve, release, dismiss (reflexively, depart), or (figuratively) let die, pardon or (specially) divorce την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γυναικα noun - accusative singular feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words γαμων verb - present active participle - nominative singular masculine gameo  gam-eh'-o:  to wed (of either sex) -- marry (a wife). ετεραν adjective - accusative singular feminine heteros  het'-er-os: (an-, the) other or different -- altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange. μοιχευει verb - present active indicative - third person singular moicheuo  moy-khyoo'-o:  to commit adultery -- commit adultery. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πας adjective - nominative singular masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. απολελυμενην verb - perfect passive participle - accusative singular feminine apoluo  ap-ol-oo'-o: to free fully, i.e. (literally) relieve, release, dismiss (reflexively, depart), or (figuratively) let die, pardon or (specially) divorce απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) ανδρος noun - genitive singular masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. γαμων verb - present active participle - nominative singular masculine gameo  gam-eh'-o:  to wed (of either sex) -- marry (a wife). μοιχευει verb - present active indicative - third person singular moicheuo  moy-khyoo'-o:  to commit adultery -- commit adultery.Luke 16:18 Multilingual Bible Luc 16:18 French Lucas 16:18 Biblia Paralela 路 加 福 音 16:18 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |