Luke 20:16

Death
Destroy
Destruction
Exclaimed
Farmers
Forbid
Garden
Heard
Hearers
Husbandmen
Kill
Others
Tenants
Vine-Dressers
Vine-Growers
Vineyard

Death
Destroy
Destruction
Exclaimed
Farmers
Forbid
Garden
Hearers
Husbandmen
Tenants
Vine-dressers
Vine-growers
Vineyard

Death
Destroy
Destruction
Exclaimed
Farmers
Forbid
Garden
Hearers
Husbandmen
Tenants
Vine-dressers
Vine-growers
Vineyard
<< Luke 20:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
"He will come and destroy these vine-growers and will give the vineyard to others." When they heard it, they said, "May it never be!"

King James Bible
He shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid.

American King James Version
He shall come and destroy these farmers, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid.

American Standard Version
He will come and destroy these husbandmen, and will give the vineyard unto others. And when they heard it, they said, God forbid.

Douay-Rheims Bible
He will come, and will destroy these husbandmen, and will give the vineyard to others. Which they hearing, said to him: God forbid.

Darby Bible Translation
He will come and destroy those husbandmen, and will give the vineyard to others. And when they heard it they said, May it never be!

English Revised Version
He will come and destroy these husbandmen, and will give the vineyard unto others. And when they heard it, they said, God forbid.

Webster's Bible Translation
He will come and destroy these husbandmen, and will give the vineyard to others. And when they heard it, they said, may that never be.

World English Bible
He will come and destroy these farmers, and will give the vineyard to others." When they heard it, they said, "May it never be!"

Young's Literal Translation
He will come, and destroy these husbandmen, and will give the vineyard to others.' And having heard, they said, 'Let it not be!'

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐλεύσεται καὶ ἀπολέσει τοὺς γεωργοὺς τούτους, καὶ δώσει τὸν ἀμπελῶνα ἄλλοις. ἀκούσαντες δὲ εἶπαν· μὴ γένοιτο.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐλεύσεται καὶ ἀπολέσει τοὺς γεωργοὺς τούτους, καὶ δώσει τὸν ἀμπελῶνα ἄλλοις. ἀκούσαντες δὲ εἶπον· Μὴ γένοιτο.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐλεύσεται καὶ ἀπολέσει τοὺς γεωργοὺς τούτους καὶ δώσει τὸν ἀμπελῶνα ἄλλοις ἀκούσαντες δὲ εἶπον, Μὴ γένοιτο

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐλεύσεται καὶ ἀπολέσει τοὺς γεωργοὺς τούτους καὶ δώσει τὸν ἀμπελῶνα ἄλλοις. ἀκούσαντες δὲ εἶπαν· μὴ γένοιτο.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ελευσεται και απολεσει τους γεωργους τουτους και δωσει τον αμπελωνα αλλοις ακουσαντες δε ειπαν μη γενοιτο

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ελευσεται και απολεσει τους γεωργους τουτους και δωσει τον αμπελωνα αλλοις ακουσαντες δε ειπον μη γενοιτο

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:16 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ελευσεται και απολεσει τους γεωργους τουτους και δωσει τον αμπελωνα αλλοις ακουσαντες δε ειπον μη γενοιτο

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ελευσεται και απολεσει τους γεωργους τουτους και δωσει τον αμπελωνα αλλοις ακουσαντες δε ειπον μη γενοιτο

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:16 Greek NT: Westcott/Hort
ελευσεται και απολεσει τους γεωργους τουτους και δωσει τον αμπελωνα αλλοις ακουσαντες δε ειπαν μη γενοιτο

Luke 20:16 Hebrew Bible
יבוא ויאבד את הכרמים האלה ויתן את הכרם לאחרים ויהי כשמעם ויאמרו חלילה מהיות כזאת׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
veniet et perdet colonos istos et dabit vineam aliis quo audito dixerunt illi absit

Lucas 20:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Vendrá y destruirá a estos labradores, y dará la viña a otros. Y cuando ellos oyeron esto, dijeron: ¡Nunca suceda tal cosa!

Lucas 20:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Vendrá y destruirá a estos labradores, y dará la viña a otros." Y cuando ellos oyeron esto, dijeron: "¡Nunca suceda tal cosa!"

Lucas 20:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Vendrá, y destruirá á estos labradores, y dará su viña á otros. Y como ellos lo oyeron, dijeron: ¡Dios nos libre!

Lucas 20:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Vendrá, y destruirá a estos labradores, y dará su viña a otros. Cuando ellos oyeron esto , dijeron: ¡Que no sea así!

Lucas 20:16 Spanish: Modern
Vendrá y destruirá a estos labradores y dará su viña a otros. Cuando ellos lo oyeron, dijeron: --¡Nunca suceda tal cosa!

Luc 20:16 French: Louis Segond (1910)
Il viendra, fera périr ces vignerons, et il donnera la vigne à d'autres. Lorsqu'ils eurent entendu cela, ils dirent: A Dieu ne plaise!

Luc 20:16 French: Darby
Il viendra et fera périr ces cultivateurs, et donnera la vigne à d'autres. Et l'ayant entendu, ils dirent: Qu'ainsi n'advienne!

Luc 20:16 French: Martin (1744)
Il viendra, et fera périr ces vignerons-là, et il donnera la vigne à d'autres. Ce qu'eux ayant entendu, ils dirent : à Dieu ne plaise!

Lukas 20:16 German: Luther (1912)
Er wird kommen und diese Weingärtner umbringen und seinen Weinberg andern austun. Da sie das hörten, sprachen sie: Das sei ferne!

Lukas 20:16 German: Luther (1545)
Er wird kommen und diese Weingärtner umbringen und seinen Weinberg andern austun. Da sie das höreten, sprachen sie: Das sei ferne!

Lukas 20:16 German: Elberfelder (1871)
Er wird kommen und diese Weingärtner umbringen und den Weinberg anderen geben. Als sie aber das hörten, sprachen sie: Das sei ferne!

路 加 福 音 20:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 要 來 除 滅 這 些 園 戶 , 將 葡 萄 園 轉 給 別 人 。 聽 見 的 人 說 : 這 是 萬 不 可 的 !

路 加 福 音 20:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 要 来 除 灭 这 些 园 户 , 将 葡 萄 园 转 给 别 人 。 听 见 的 人 说 : 这 是 万 不 可 的 !
He shall come and destroy these husbandmen and shall give the vineyard to others And when they heard it they said God forbid __


ελευσεται  verb - future middle deponent indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
απολεσει  verb - future active indicative - third person singular
apollumi  ap-ol'-loo-mee:  to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively -- destroy, die, lose, mar, perish.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γεωργους  noun - accusative plural masculine
georgos  gheh-ore-gos':  a land-worker, i.e. farmer -- husbandman.
τουτους  demonstrative pronoun - accusative plural masculine
toutous  too'-tooce :  these (persons, as objective of verb or preposition) -- such, them, these, this.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δωσει  verb - future active indicative - third person singular
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αμπελωνα  noun - accusative singular masculine
ampelon  am-pel-ohn':  a vineyard -- vineyard.
αλλοις  adjective - dative plural masculine
allos  al'-los:  else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise).
ακουσαντες  verb - aorist active passive - nominative plural masculine
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ειπον  verb - second aorist active indicative - third person
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
γενοιτο  verb - second aorist middle deponent passive deponent - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)

Luke 20:16 Multilingual Bible

Luc 20:16 French

Lucas 20:16 Biblia Paralela

路 加 福 音 20:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Death
Destroy
Destruction
Exclaimed
Farmers
Forbid
Garden
Heard
Hearers
Husbandmen
Kill
Others
Tenants
Vine-Dressers
Vine-Growers
Vineyard

Death
Destroy
Destruction
Exclaimed
Farmers
Forbid
Garden
Hearers
Husbandmen
Tenants
Vine-dressers
Vine-growers
Vineyard

Death
Destroy
Destruction
Exclaimed
Farmers
Forbid
Garden
Hearers
Husbandmen
Tenants
Vine-dressers
Vine-growers
Vineyard