New American Standard Bible (©1995) 'Also if one person sins unintentionally, then he shall offer a one year old female goat for a sin offering.King James Bible And if any soul sin through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering. American King James Version And if any soul sin through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering. American Standard Version And if one person sin unwittingly, then he shall offer a she-goat a year old for a sin-offering. Douay-Rheims Bible But if one soul shall sin ignorantly, he shall offer a she goat of a year old for his sin. Darby Bible Translation And if one soul sin through inadvertence, then he shall present a yearling she-goat for a sin-offering. English Revised Version And if one person sin unwittingly, then he shall offer a she-goat of the first year for a sin offering. Webster's Bible Translation And if any soul shall sin through ignorance, then he shall bring a she-goat of the first year for a sin-offering. World English Bible "'If one person sins unwittingly, then he shall offer a female goat a year old for a sin offering. Young's Literal Translation 'And if one person sin in ignorance, then he hath brought near a she-goat, daughter of a year, for a sin-offering; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quod si anima una nesciens peccaverit offeret capram anniculam pro peccato suo Números 15:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``También, si una persona peca inadvertidamente, ofrecerá una cabra de un año como ofrenda por el pecado. Números 15:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'También, si una persona peca inadvertidamente, ofrecerá una cabra de un año como ofrenda por el pecado. Números 15:27 Spanish: Reina Valera (1909) Y si una persona pecare por yerro, ofrecerá una cabra de un año por expiación. Números 15:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y si una persona pecare por yerro, ofrecerá una cabra de un año por expiación. Números 15:27 Spanish: Modern 'Si un individuo peca por inadvertencia, ofrecerá una cabra de un año como sacrificio por el pecado. Nombres 15:27 French: Louis Segond (1910) Si c'est une seule personne qui a péché involontairement, elle offrira une chèvre d'un an en sacrifice pour le péché. Nombres 15:27 French: Darby Et si une âme pèche par erreur, elle présentera une chèvre âgée d'un an pour sacrifice pour le péché. Nombres 15:27 French: Martin (1744) Que si une personne seule a péché par erreur, elle offrira [en offrande pour] le péché une chèvre d'un an. 4 Mose 15:27 German: Luther (1912) Wenn aber eine Seele aus Versehen sündigen wird, die soll eine jährige Ziege zum Sündopfer bringen. 4 Mose 15:27 German: Luther (1545) Wenn aber eine Seele durch Unwissenheit sündigen wird, die soll eine jährige Ziege zum Sündopfer bringen; 4 Mose 15:27 German: Elberfelder (1871) Und wenn eine einzelne Seele aus Versehen sündigt, so soll sie eine einjährige Ziege zum Sündopfer darbringen. 民 數 記 15:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 若 有 一 個 人 誤 犯 了 罪 , 他 就 要 獻 一 歲 的 母 山 羊 作 贖 罪 祭 。 民 數 記 15:27 Chinese Bible: Union (Simplified) 若 有 一 个 人 误 犯 了 罪 , 他 就 要 献 一 岁 的 母 山 羊 作 赎 罪 祭 。 And if any soul sin through ignorance then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering And if any 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) sin chata' (khaw-taw') to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn through ignorance shgagah (sheg-aw-gaw') a mistake or inadvertent transgression -- error, ignorance, at unawares; unwittingly. then he shall bring qarab (kaw-rab') to approach (causatively, bring near) for whatever purpose a she goat `ez (aze) a she-goat (as strong), but masculine in plural (which also is used ellipt. for goat's hair) -- (she) goat, kid. of the first bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. year shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). for a sin offering chatta'ah (khat-taw-aw') an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offenderNumbers 15:27 Multilingual Bible Nombres 15:27 French Números 15:27 Biblia Paralela 民 數 記 15:27 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |