New American Standard Bible (©1995) 'But when you unwittingly fail and do not observe all these commandments, which the LORD has spoken to Moses,King James Bible And if ye have erred, and not observed all these commandments, which the LORD hath spoken unto Moses, American King James Version And if you have erred, and not observed all these commandments, which the LORD has spoken to Moses, American Standard Version And when ye shall err, and not observe all these commandments, which Jehovah hath spoken unto Moses, Douay-Rheims Bible And if through ignorance you omit any of these things, which the Lord hath spoken to Moses, Darby Bible Translation And if ye sin inadvertently, and do not all these commandments, which Jehovah hath spoken unto Moses, English Revised Version And when ye shall err, and not observe all these commandments, which the LORD hath spoken unto Moses, Webster's Bible Translation And if ye have erred, and not observed all these commandments which the LORD hath spoken to Moses, World English Bible "'When you shall err, and not observe all these commandments, which Yahweh has spoken to Moses, Young's Literal Translation 'And when ye err, and do not all these commands which Jehovah hath spoken unto Moses, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quod si per ignorantiam praeterieritis quicquam horum quae locutus est Dominus ad Mosen Números 15:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Pero cuando erréis y no observéis todos estos mandamientos que el SEÑOR ha hablado a Moisés, Números 15:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Pero cuando ustedes yerren y no observen todos estos mandamientos que el SEÑOR ha hablado a Moisés, Números 15:22 Spanish: Reina Valera (1909) Y cuando errareis, y no hiciereis todos estos mandamientos que Jehová ha dicho á Moisés, Números 15:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y cuando errareis, y no hiciereis todos estos mandamientos que el SEÑOR ha dicho a Moisés, Números 15:22 Spanish: Modern 'Cuando pequéis por inadvertencia y no cumpláis todos estos mandamientos que Jehovah ha dado a Moisés Nombres 15:22 French: Louis Segond (1910) Si vous péchez involontairement, en n'observant pas tous ces commandements que l'Eternel a fait connaître à Moïse, Nombres 15:22 French: Darby Et lorsque vous aurez péché par erreur, et que vous n'aurez pas fait tous ces commandements que l'Éternel a dits à Moïse, Nombres 15:22 French: Martin (1744) Et lorsque vous aurez péché par erreur, et que vous n'aurez pas fait tous ces commandements que l'Eternel a donnés à Moïse; Nombres 15:22 French: Ostervald (1744) Et lorsque vous aurez péché par erreur, et que vous n'aurez pas fait tous ces commandements que l'Éternel a donnés à Moïse, 4 Mose 15:22 German: Luther (1912) Und wenn ihr aus Versehen dieser Gebote irgend eins nicht tut, die der HERR zu Mose geredet hat, 4 Mose 15:22 German: Luther (1545) Und wenn ihr durch Unwissenheit dieser Gebote irgend eins nicht tut, die der HERR zu Mose geredet hat, 4 Mose 15:22 German: Elberfelder (1871) Und wenn ihr aus Versehen sündiget und nicht tut alle diese Gebote, die Jehova zu Mose geredet hat, 民 數 記 15:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 有 錯 誤 的 時 候 , 不 守 耶 和 華 所 曉 諭 摩 西 的 這 一 切 命 令 , 民 數 記 15:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 有 错 误 的 时 候 , 不 守 耶 和 华 所 晓 谕 摩 西 的 这 一 切 命 令 , 民 數 記 15:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) “如果你们作错了事,没有守耶和华吩咐摩西的这一切命令, 民 數 記 15:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) “如果你們作錯了事,沒有守耶和華吩咐摩西的這一切命令, And if ye have erred and not observed all these commandments which the LORD hath spoken unto Moses And if ye have erred shagah (shaw-gaw') to (cause to) go astray, deceive, err, be ravished, sin through ignorance, (let, make to) wander. and not observed `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application all these commandments mitsvah (mits-vaw') a command, whether human or divine (collectively, the Law) -- (which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept. which the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. hath spoken dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue unto Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.Numbers 15:22 Multilingual Bible Nombres 15:22 French Números 15:22 Biblia Paralela 民 數 記 15:22 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |