New American Standard Bible (©1995) "If these men die the death of all men or if they suffer the fate of all men, then the LORD has not sent me.King James Bible If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD hath not sent me. American King James Version If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD has not sent me. American Standard Version If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then Jehovah hath not sent me. Douay-Rheims Bible If these men die the common death of men, and if they be visited with a plague, wherewith others also are wont to be visited, the Lord did not send me. Darby Bible Translation if these men die as all men die, and are visited with the visitation of all men, Jehovah has not sent me; English Revised Version If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD hath not sent me. Webster's Bible Translation If these men shall die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD hath not sent me. World English Bible If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then Yahweh hasn't sent me. Young's Literal Translation if according to the death of all men these die -- or the charge of all men is charged upon them -- Jehovah hath not sent me; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata si consueta hominum morte interierint et visitaverit eos plaga qua et ceteri visitari solent non misit me Dominus Números 16:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) si éstos mueren como mueren todos los hombres o si sufren la suerte de todos los hombres, entonces el SEÑOR no me envió. Números 16:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Si éstos mueren como mueren todos los hombres o si sufren la suerte de todos los hombres, entonces el SEÑOR no me envió. Números 16:29 Spanish: Reina Valera (1909) Si como mueren todos los hombres murieren éstos, ó si fueren ellos visitados á la manera de todos los hombres, Jehová no me envió. Números 16:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Si como mueren todos los hombres murieren éstos, o si fueren ellos visitados a la manera de todos los hombres, el SEÑOR no me envió. Números 16:29 Spanish: Modern Si éstos mueren como mueren todos los hombres, o si les acontece sólo la misma suerte de todos los hombres, entonces Jehovah no me ha enviado. Nombres 16:29 French: Louis Segond (1910) Si ces gens meurent comme tous les hommes meurent, s'ils subissent le sort commun à tous les hommes, ce n'est pas l'Eternel qui m'a envoyé; Nombres 16:29 French: Darby si ceux-là meurent selon la mort de tout homme, et s'ils sont visités de la visitation de tout homme, l'Éternel ne m'a pas envoyé; Nombres 16:29 French: Martin (1744) Si ceux-là meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis de la punition de tous les hommes, l'Eternel ne m'a point envoyé. 4 Mose 16:29 German: Luther (1912) werden sie sterben, wie alle Menschen sterben, oder heimgesucht, wie alle Menschen heimgesucht werden, so hat mich der HERR nicht gesandt; 4 Mose 16:29 German: Luther (1545) Werden sie sterben, wie alle Menschen sterben, oder heimgesucht, wie alle Menschen heimgesucht werden, so hat mich der HERR nicht gesandt. 4 Mose 16:29 German: Elberfelder (1871) Wenn diese sterben, wie alle Menschen sterben, und mit der Heimsuchung aller Menschen heimgesucht werden, so hat Jehova mich nicht gesandt; 民 數 記 16:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 些 人 死 若 與 世 人 無 異 , 或 是 他 們 所 遭 的 與 世 人 相 同 , 就 不 是 耶 和 華 打 發 我 來 的 。 民 數 記 16:29 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 些 人 死 若 与 世 人 无 异 , 或 是 他 们 所 遭 的 与 世 人 相 同 , 就 不 是 耶 和 华 打 发 我 来 的 。 If these men die the common death of all men or if they be visited after the visitation of all men then the LORD hath not sent me If these men die muwth (mooth) causatively, to kill the common death maveth (maw'-veth) death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin -- (be) dead(-ly), death, die(-d). of all men 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. or if they be visited paqad (paw-kad') to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc. after the visitation pquddah (pek-ood-daw') visitation (in many senses, chiefly official) -- account, (that have the) charge, custody, that which...laid up, numbers, office(-r), ordering, oversight, + prison, reckoning, visitation. of all men 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. then the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. hath not sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) me Numbers 16:29 Multilingual Bible Nombres 16:29 French Números 16:29 Biblia Paralela 民 數 記 16:29 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |