Numbers 27:4

Clan
Disappear
Possession
Property
Relatives
Withdrawn

Brethren
Brothers
Clan
Disappear
Family
Father's
Heritage
Midst
Possession
Property
Relatives
Withdrawn

Brethren
Brothers
Clan
Disappear
Family
Father's
Heritage
Midst
Possession
Property
Relatives
Withdrawn
<< Numbers 27:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Why should the name of our father be withdrawn from among his family because he had no son? Give us a possession among our father's brothers."

King James Bible
Why should the name of our father be done away from among his family, because he hath no son? Give unto us therefore a possession among the brethren of our father.

American King James Version
Why should the name of our father be done away from among his family, because he has no son? Give to us therefore a possession among the brothers of our father.

American Standard Version
Why should the name of our father be taken away from among his family, because he had no son? Give unto us a possession among the brethren of our father.

Douay-Rheims Bible
And Moses referred their cause to the judgment of the Lord.

Darby Bible Translation
Why should the name of our father be taken away from his family, because he has no son? Give unto us a possession among the brethren of our father.

English Revised Version
Why should the name of our father be taken away from among his family, because he had no son? Give unto us a possession among the brethren of our father.

Webster's Bible Translation
Why should the name of our father be done away from among his family, because he hath no son? Give to us therefore a possession among the brethren of our father.

World English Bible
Why should the name of our father be taken away from among his family, because he had no son? Give to us a possession among the brothers of our father."

Young's Literal Translation
why is the name of our father withdrawn from the midst of his family because he hath no son? give to us a possession in the midst of the brethren of our father;'

במדבר 27:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לָ֣מָּה יִגָּרַ֤ע שֵׁם־אָבִ֙ינוּ֙ מִתֹּ֣וךְ מִשְׁפַּחְתֹּ֔ו כִּ֛י אֵ֥ין לֹ֖ו בֵּ֑ן תְּנָה־לָּ֣נוּ אֲחֻזָּ֔ה בְּתֹ֖וךְ אֲחֵ֥י אָבִֽינוּ׃

במדבר 27:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
למה יגרע שם־אבינו מתוך משפחתו כי אין לו בן תנה־לנו אחזה בתוך אחי אבינו׃

במדבר 27:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לָמָּה יִגָּרַע שֵׁם־אָבִינוּ מִתֹּוךְ מִשְׁפַּחְתֹּו כִּי אֵין לֹו בֵּן תְּנָה־לָּנוּ אֲחֻזָּה בְּתֹוךְ אֲחֵי אָבִינוּ׃

במדבר 27:4 Hebrew Bible
למה יגרע שם אבינו מתוך משפחתו כי אין לו בן תנה לנו אחזה בתוך אחי אבינו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
rettulitque Moses causam earum ad iudicium Domini

Números 27:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿Por qué ha de desaparecer el nombre de nuestro padre de entre su familia sólo porque no tuvo hijo? Dadnos herencia entre los hermanos de nuestro padre.

Números 27:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"¿Por qué ha de desaparecer el nombre de nuestro padre de entre su familia sólo porque no tuvo hijo? Dennos herencia entre los hermanos de nuestro padre."

Números 27:4 Spanish: Reina Valera (1909)
¿Por qué será quitado el nombre de nuestro padre de entre su familia, por no haber tenido hijo? Danos heredad entre los hermanos de nuestro padre.

Números 27:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿Por qué será quitado el nombre de nuestro padre de entre su familia, por no haber tenido hijo? Danos heredad entre los hermanos de nuestro padre.

Números 27:4 Spanish: Modern
¿Por qué ha de ser quitado el nombre de nuestro padre de su clan, por no haber tenido un hijo varón? Danos heredad entre los hermanos de nuestro padre.

Nombres 27:4 French: Louis Segond (1910)
Pourquoi le nom de notre père serait-il retranché du milieu de sa famille, parce qu'il n'avait point eu de fils? Donne-nous une possession parmi les frères de notre père.

Nombres 27:4 French: Darby
Pourquoi le nom de notre père serait-il retranché du milieu de sa famille parce qu'il n'a pas de fils? Donne-nous une possession au milieu des frères de notre père.

Nombres 27:4 French: Martin (1744)
Pourquoi le nom de notre père serait-il retranché de sa famille, parce qu'il n'a point de fils? Donne-nous une possession parmi les frères de notre père.

4 Mose 27:4 German: Luther (1912)
Warum soll denn unsers Vaters Name unter seinem Geschlecht untergehen, weil er keinen Sohn hat? Gebt uns auch ein Gut unter unsers Vaters Brüdern!

4 Mose 27:4 German: Luther (1545)
Warum soll denn unsers Vaters Name unter seinem Geschlecht untergehen, ob er wohl keinen Sohn hat? Gebet uns auch ein Gut unter unsers Vaters Brüdern!

4 Mose 27:4 German: Elberfelder (1871)
Warum soll der Name unseres Vaters abgeschnitten werden aus der Mitte seines Geschlechts, weil er keinen Sohn hat? Gib uns ein Eigentum unter den Brüdern unseres Vaters!

民 數 記 27:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
為 甚 麼 因 我 們 的 父 親 沒 有 兒 子 就 把 他 的 名 從 他 族 中 除 掉 呢 ? 求 你 們 在 我 們 父 親 的 弟 兄 中 分 給 我 們 產 業 。

民 數 記 27:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
为 甚 麽 因 我 们 的 父 亲 没 有 儿 子 就 把 他 的 名 从 他 族 中 除 掉 呢 ? 求 你 们 在 我 们 父 亲 的 弟 兄 中 分 给 我 们 产 业 。
Why should the name of our father be done away from among his family because he hath no son Give unto us therefore a possession among the brethren of our father


Why should the name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
of our father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
be done away
gara`  (gaw-rah')
to scrape off; by implication, to shave, remove, lessen, withhold -- abate, clip, (di-)minish, do (take) away, keep back, restrain, make small, withdraw.
from among
tavek  (taw'-vek)
a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in).
his family
mishpachah  (mish-paw-khaw')
a family, i.e. circle of relatives; figuratively, a class (of persons), a species (of animals) or sort (of things); by extens. a tribe or people -- family, kind(-red).
because he hath no son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
Give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
unto us therefore a possession
'achuzzah  (akh-ooz-zaw')
something seized, i.e. a possession (especially of land) -- possession.
among
tavek  (taw'-vek)
a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in).
the brethren
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
of our father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.

Numbers 27:4 Multilingual Bible

Nombres 27:4 French

Números 27:4 Biblia Paralela

民 數 記 27:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Clan
Disappear
Possession
Property
Relatives
Withdrawn

Brethren
Brothers
Clan
Disappear
Family
Father's
Heritage
Midst
Possession
Property
Relatives
Withdrawn

Brethren
Brothers
Clan
Disappear
Family
Father's
Heritage
Midst
Possession
Property
Relatives
Withdrawn