New American Standard Bible (©1995) O LORD, how many are Your works! In wisdom You have made them all; The earth is full of Your possessions.King James Bible O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches. American King James Version O LORD, how manifold are your works! in wisdom have you made them all: the earth is full of your riches. American Standard Version O Jehovah, how manifold are thy works! In wisdom hast thou made them all: The earth is full of thy riches. Douay-Rheims Bible How great are thy works, O Lord? thou hast made all things in wisdom: the earth is filled with thy riches. Darby Bible Translation How manifold are thy works, O Jehovah! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches. English Revised Version O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches. Webster's Bible Translation O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches. World English Bible Yahweh, how many are your works! In wisdom have you made them all. The earth is full of your riches. Young's Literal Translation How many have been Thy works, O Jehovah, All of them in wisdom Thou hast made, Full is the earth of thy possessions. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (103-23) egreditur homo ad opus suum et ad servitutem suam usque ad vesperam Salmos 104:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¡Cuán numerosas son tus obras, oh SEÑOR! Con sabiduría las has hecho todas; llena está la tierra de tus posesiones. Salmos 104:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¡Cuán numerosas son Tus obras, oh SEÑOR! Con sabiduría las has hecho todas; Llena está la tierra de Tus posesiones. Salmos 104:24 Spanish: Reina Valera (1909) Cuán muchas son tus obras, oh Jehová! Hiciste todas ellas con sabiduría: La tierra está llena de tus beneficios. Salmos 104:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¡Cuán muchas son tus obras, oh SEÑOR! Hiciste todas ellas con sabiduría; la tierra está llena de tu posesión. Salmos 104:24 Spanish: Modern ¡Cuán numerosas son tus obras, oh Jehovah! A todas las hiciste con sabiduría; la tierra está llena de tus criaturas. Psaume 104:24 French: Louis Segond (1910) Que tes oeuvres sont en grand nombre, ô Eternel! Tu les as toutes faites avec sagesse. La terre est remplie de tes biens. Psaume 104:24 French: Darby Que tes oeuvres sont nombreuses, ô Éternel! tu les as toutes faites avec sagesse. La terre est pleine de tes richesses. Psaume 104:24 French: Martin (1744) Ô Eternel, que tes œuvres sont en grand nombre! tu les as toutes faites avec sagesse; la terre est pleine de tes richesses. Psaume 104:24 French: Ostervald (1744) O Éternel, que tes œuvres sont en grand nombre! Tu les as toutes faites avec sagesse; la terre est pleine de tes richesses. Psalm 104:24 German: Luther (1912) HERR, wie sind deine Werke so groß und viel! Du hast sie alle weislich geordnet, und die Erde ist voll deiner Güter. Psalm 104:24 German: Luther (1545) HERR, wie sind deine Werke so groß und viel! Du hast sie alle weislich geordnet und die Erde ist voll deiner Güter. Psalm 104:24 German: Elberfelder (1871) Wie viele sind deiner Werke, Jehova! Du hast sie alle mit Weisheit gemacht, voll ist die Erde deiner Reichtümer. (O. Geschöpfe) 詩 篇 104:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 你 所 造 的 何 其 多 ! 都 是 你 用 智 慧 造 成 的 ; 遍 地 滿 了 你 的 豐 富 。 詩 篇 104:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 你 所 造 的 何 其 多 ! 都 是 你 用 智 慧 造 成 的 ; 遍 地 满 了 你 的 丰 富 。 詩 篇 104:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华啊!你所造的真是众多。它们都是你用智慧造成的;全地充满你所造的东西。 詩 篇 104:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華啊!你所造的真是眾多。它們都是你用智慧造成的;全地充滿你所造的東西。 O LORD how manifold are thy works in wisdom hast thou made them all the earth is full of thy riches O LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. how manifold rabab (raw-bab') to cast together, i.e. increase, especially in number; also to multiply by the myriad -- increase, be many(-ifold), be more, multiply, ten thousands. are thy works ma`aseh (mah-as-eh') an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property in wisdom chokmah (khok-maw') wisdom (in a good sense) -- skilful, wisdom, wisely, wit. hast thou made `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application them all the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. is full male' (maw-lay') a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively) of thy riches qinyan (kin-yawn') creation, i.e. (concretely) creatures; also acquisition, purchase, wealth -- getting, goods, with money, riches, substance.Psalm 104:24 Multilingual Bible Psaume 104:24 French Salmos 104:24 Biblia Paralela 詩 篇 104:24 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |