New American Standard Bible (©1995) They performed His wondrous acts among them, And miracles in the land of Ham.King James Bible They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham. American King James Version They showed his signs among them, and wonders in the land of Ham. American Standard Version They set among them his signs, And wonders in the land of Ham. Douay-Rheims Bible He gave them power to shew his signs, and his wonders in the land of Cham. Darby Bible Translation They set his signs among them, and miracles in the land of Ham. English Revised Version They set among them his signs, and wonders in the land of Ham. Webster's Bible Translation They showed his signs among them, and wonders in the land of Ham. World English Bible They performed miracles among them, and wonders in the land of Ham. Young's Literal Translation They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (104-26) misit Mosen servum suum Aaron quem elegit sibi Salmos 105:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Estos hicieron las maravillas de Dios entre ellos, y prodigios en la tierra de Cam. Salmos 105:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Estos hicieron las maravillas de Dios entre ellos, Y prodigios en la tierra de Cam. Salmos 105:27 Spanish: Reina Valera (1909) Pusieron en ellos las palabras de sus señales, Y sus prodigios en la tierra de Châm. Salmos 105:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Puso en ellos las palabras de sus señales, y sus prodigios en la tierra de Cam. Salmos 105:27 Spanish: Modern Puso en ellos las palabras de sus señales, y sus prodigios en la tierra de Cam. Psaume 105:27 French: Louis Segond (1910) Ils accomplirent par son pouvoir des prodiges au milieu d'eux, Ils firent des miracles dans le pays de Cham. Psaume 105:27 French: Darby Ils opérèrent au milieu d'eux ses signes, et des prodiges dans le pays de Cham. Psaume 105:27 French: Martin (1744) [Lesquels] accomplirent sur eux les prodiges, et les miracles qu'ils avaient eu charge de faire dans le pays de Cam. Psalm 105:27 German: Luther (1912) Dieselben taten seine Zeichen unter ihnen und seine Wunder im Lande Hams. Psalm 105:27 German: Luther (1545) Dieselben taten seine Zeichen unter ihnen und seine Wunder im Lande Hams. Psalm 105:27 German: Elberfelder (1871) Sie taten unter ihnen seine Zeichen, und Wunder im Lande Hams. 詩 篇 105:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 在 敵 人 中 間 顯 他 的 神 蹟 , 在 含 地 顯 他 的 奇 事 。 詩 篇 105:27 Chinese Bible: Union (Simplified) 在 敌 人 中 间 显 他 的 神 迹 , 在 含 地 显 他 的 奇 事 。 They shewed his signs __ among them and wonders in the land of Ham They shewed suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. his signs 'owth (oth) a signal, as a flag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etc. -- mark, miracle, (en-)sign, token. dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause among them and wonders mowpheth (mo-faith') a miracle; by implication, a token or omen -- miracle, sign, wonder(-ed at). in the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. of Ham Cham (khawm) hot (from the tropical habitat); Cham, a son of Noah; also (as a patronymic) his descendants or their country -- Ham.Psalm 105:27 Multilingual Bible Psaume 105:27 French Salmos 105:27 Biblia Paralela 詩 篇 105:27 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |