New American Standard Bible (©1995) He causes the grass to grow for the cattle, And vegetation for the labor of man, So that he may bring forth food from the earth,King James Bible He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth; American King James Version He causes the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth; American Standard Version He causeth the grass to grow for the cattle, And herb for the service of man; That he may bring forth food out of the earth, Douay-Rheims Bible Bringing forth grass for cattle, and herb for the service of men. That thou mayst bring bread out of the earth: Darby Bible Translation He maketh the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man; bringing forth bread out of the earth, English Revised Version He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man; that he may bring forth food out of the earth: Webster's Bible Translation He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth; World English Bible He causes the grass to grow for the livestock, and plants for man to cultivate, that he may bring forth food out of the earth: Young's Literal Translation Causing grass to spring up for cattle, And herb for the service of man, To bring forth bread from the earth, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (103-13) qui inrigas montes de cenaculis tuis de fructu operum tuorum implebitur terra Salmos 104:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El hace brotar la hierba para el ganado, y las plantas para el servicio del hombre, para que él saque alimento de la tierra, Salmos 104:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El hace brotar la hierba para el ganado, Y las plantas para el servicio del hombre, Para que él saque alimento de la tierra, Salmos 104:14 Spanish: Reina Valera (1909) El que hace producir el heno para las bestias, Y la hierba para el servicio del hombre; Sacando el pan de la tierra. Salmos 104:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El que hace producir el heno para las bestias, y la hierba para el servicio del hombre; sacando el pan de la tierra. Salmos 104:14 Spanish: Modern Haces producir el pasto para los animales y la vegetación para el servicio del hombre, a fin de sacar de la tierra el alimento: Psaume 104:14 French: Louis Segond (1910) Il fait germer l'herbe pour le bétail, Et les plantes pour les besoins de l'homme, Afin que la terre produise de la nourriture, Psaume 104:14 French: Darby Il fait germer l'herbe pour le bétail, et les plantes pour le service de l'homme, faisant sortir le pain de la terre, Psaume 104:14 French: Martin (1744) Il fait germer le foin pour le bétail, et l'herbe pour le service de l'homme, faisant sortir le pain de la terre; Psaume 104:14 French: Ostervald (1744) Il fait germer le foin pour le bétail et l'herbe pour le service de l'homme, faisant sortir la nourriture de la terre; Psalm 104:14 German: Luther (1912) du lässest Gras wachsen für das Vieh und Saat zu Nutz den Menschen, daß du Brot aus der Erde bringest, Psalm 104:14 German: Luther (1545) Du lässest Gras wachsen für das Vieh und Saat zu Nutz den Menschen, daß du Brot aus der Erde bringest, Psalm 104:14 German: Elberfelder (1871) Der Gras hervorsprossen läßt für das Vieh, und Kraut zum Dienste der Menschen: um Brot (O. Speise) hervorzubringen aus der Erde. 詩 篇 104:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 使 草 生 長 , 給 六 畜 吃 , 使 菜 蔬 發 長 , 供 給 人 用 , 使 人 從 地 裡 能 得 食 物 , 詩 篇 104:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 使 草 生 长 , 给 六 畜 吃 , 使 菜 蔬 发 长 , 供 给 人 用 , 使 人 从 地 里 能 得 食 物 , 詩 篇 104:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你为了牲畜使青草滋生,为了人的需用使蔬菜生长,使粮食从地里生出; 詩 篇 104:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你為了牲畜使青草滋生,為了人的需用使蔬菜生長,使糧食從地裡生出; He causeth the grass to grow for the cattle and herb for the service of man that he may bring forth food out of the earth He causeth the grass chatsiyr (khaw-tseer') grass; also a leek (collectively) -- grass, hay, herb, leek. to grow tsamach (tsaw-makh') to sprout (transitive or intransitive, literal or figurative) -- bear, bring forth, (cause to, make to) bud (forth), (cause to, make to) grow (again, up), (cause to) spring (forth, up). for the cattle bhemah (be-hay-maw') a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective) -- beast, cattle. and herb `eseb (eh'seb) grass (or any tender shoot) -- grass, herb. for the service `abodah (ab-o-daw') work of any kind -- act, bondage, + bondservant, effect, labour, ministering(-try), office, service(-ile, -itude), tillage, use, work, wrought. of man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. that he may bring forth yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. food lechem (lekh'-em) food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. out of the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.Psalm 104:14 Multilingual Bible Psaume 104:14 French Salmos 104:14 Biblia Paralela 詩 篇 104:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |