New American Standard Bible (©1995) He makes the winds His messengers, Flaming fire His ministers.King James Bible Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire: American King James Version Who makes his angels spirits; his ministers a flaming fire: American Standard Version Who maketh winds his messengers; Flames of fire his ministers; Douay-Rheims Bible Who makest thy angels spirits: and thy ministers a burning fire. Darby Bible Translation Who maketh his angels spirits; his ministers a flame of fire. English Revised Version Who maketh winds his messengers; his ministers a flaming fire: Webster's Bible Translation Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire: World English Bible He makes his messengers winds; his servants flames of fire. Young's Literal Translation Making His messengers -- the winds, His ministers -- the flaming fire. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (103-3) qui tegis aquis cenacula eius qui ponis nubes currum tuum qui ambulas super pinnas venti Salmos 104:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) que hace de los vientos sus mensajeros, y de las llamas de fuego sus ministros. Salmos 104:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Que hace de los vientos Sus mensajeros, Y de las llamas de fuego Sus ministros. Salmos 104:4 Spanish: Reina Valera (1909) El que hace á sus ángeles espíritus, Sus ministros al fuego flameante. Salmos 104:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) el que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros fuego flameante. Salmos 104:4 Spanish: Modern que hace a los vientos sus mensajeros, y a las llamas de fuego sus servidores. Psaume 104:4 French: Louis Segond (1910) Il fait des vents ses messagers, Des flammes de feu ses serviteurs. Psaume 104:4 French: Darby Il fait ses anges des esprits, et ses serviteurs des flammes de feu. Psaume 104:4 French: Martin (1744) Il fait des vents ses Anges, et du feu brûlant ses serviteurs. Psaume 104:4 French: Ostervald (1744) Il fait des vents ses messagers, des flammes de feu ses serviteurs. Psalm 104:4 German: Luther (1912) der du machst Winde zu deinen Engeln und zu deinen Dienern Feuerflammen; Psalm 104:4 German: Luther (1545) der du machest deine Engel zu Winden und deine Diener zu Feuerflammen; Psalm 104:4 German: Elberfelder (1871) Der seine Engel zu Winden (And.: zu Geistern) macht, seine Diener zu flammendem Feuer. 詩 篇 104:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 風 為 使 者 , 以 火 燄 為 僕 役 , 詩 篇 104:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 风 为 使 者 , 以 火 焰 为 仆 役 , 詩 篇 104:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你用风作你的使者,用火焰作你的仆役。 詩 篇 104:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你用風作你的使者,用火燄作你的僕役。 Who maketh his angels spirits his ministers a flaming fire Who maketh `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application his angels mal'ak (mal-awk') a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger. spirits ruwach (roo'-akh) wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being his ministers sharath (shaw-rath') to attend as a menial or worshipper; figuratively, to contribute to -- minister (unto), (do) serve(-ant, -ice, -itor), wait on. a flaming lahat (law-hat') to lick, i.e. (by implication) to blaze -- burn (up), set on fire, flaming, kindle. fire 'esh (aysh) fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot.Psalm 104:4 Multilingual Bible Psaume 104:4 French Salmos 104:4 Biblia Paralela 詩 篇 104:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |