New American Standard Bible (©1995) He gave them hail for rain, And flaming fire in their land.King James Bible He gave them hail for rain, and flaming fire in their land. American King James Version He gave them hail for rain, and flaming fire in their land. American Standard Version He gave them hail for rain, And flaming fire in their land. Douay-Rheims Bible He gave them hail for rain, a burning fire in the land. Darby Bible Translation He gave them hail for rain, and flaming fire in their land; English Revised Version He gave them hail for rain, and flaming fire in their land. Webster's Bible Translation He gave them hail for rain, and flaming fire in their land. World English Bible He gave them hail for rain, with lightning in their land. Young's Literal Translation He hath made their showers hail, A flaming fire is in their land. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (104-31) dixit et venit musca omnimoda scinifes in universis terminis eorum Salmos 105:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Les dio granizo por lluvia, y llamas de fuego en su tierra. Salmos 105:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Les dio granizo por lluvia, Y llamas de fuego en su tierra. Salmos 105:32 Spanish: Reina Valera (1909) Volvió en su tierra sus lluvias en granizo, Y en fuego de llamaradas. Salmos 105:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Volvió sus lluvias en granizo; en fuego de llamas en su tierra. Salmos 105:32 Spanish: Modern Convirtió sus lluvias en granizo y en llamas de fuego, en su tierra. Psaume 105:32 French: Louis Segond (1910) Il leur donna pour pluie de la grêle, Des flammes de feu dans leur pays. Psaume 105:32 French: Darby Il leur donna pour pluie de la grêle, un feu de flammes dans leur pays; Psaume 105:32 French: Martin (1744) Il fit que leurs pluies furent de la grêle, [et] qu'il y eut sur leur terre un feu flamboyant. Psalm 105:32 German: Luther (1912) Er gab ihnen Hagel zum Regen, Feuerflammen in ihrem Lande Psalm 105:32 German: Luther (1545) Er gab ihnen Hagel zum Regen, Feuerflammen in ihrem Lande; Psalm 105:32 German: Elberfelder (1871) Er gab ihnen Hagel als Regen, flammendes Feuer in ihrem Lande; 詩 篇 105:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 給 他 們 降 下 冰 雹 為 雨 , 在 他 們 的 地 上 降 下 火 燄 。 詩 篇 105:32 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 给 他 们 降 下 冰 雹 为 雨 , 在 他 们 的 地 上 降 下 火 焰 。 He gave them hail for rain and flaming fire in their land He gave nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) them hail barad (baw-rawd') hail -hail (stones). for rain geshem (gheh'-shem) a shower -- rain, shower. and flaming lehabah (leh-aw-baw') flame(-ming), head (of a spear). fire 'esh (aysh) fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot. in their land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.Psalm 105:32 Multilingual Bible Psaume 105:32 French Salmos 105:32 Biblia Paralela 詩 篇 105:32 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |