New American Standard Bible (©1995) The trees of the LORD drink their fill, The cedars of Lebanon which He planted,King James Bible The trees of the LORD are full of sap; the cedars of Lebanon, which he hath planted; American King James Version The trees of the LORD are full of sap; the cedars of Lebanon, which he has planted; American Standard Version The trees of Jehovah are filled with moisture , The cedars of Lebanon, which he hath planted; Douay-Rheims Bible The trees of the field shall be filled, and the cedars of Libanus which he hath planted: Darby Bible Translation The trees of Jehovah are satisfied, the cedars of Lebanon, which he hath planted, English Revised Version The trees of the LORD are satisfied; the cedars of Lebanon, which he hath planted; Webster's Bible Translation The trees of the LORD are full of sap; the cedars of Lebanon, which he hath planted; World English Bible Yahweh's trees are well watered, the cedars of Lebanon, which he has planted; Young's Literal Translation Satisfied are the trees of Jehovah, Cedars of Lebanon that He hath planted, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (103-15) et vinum laetificat cor hominis ad exhilarandam faciem oleo panis autem cor hominis roborat Salmos 104:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los árboles del SEÑOR se sacian, los cedros del Líbano que El plantó, Salmos 104:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los árboles del SEÑOR se sacian, Los cedros del Líbano que El plantó, Salmos 104:16 Spanish: Reina Valera (1909) Llénanse de jugo los árboles de Jehová, Los cedros del Líbano que él plantó. Salmos 104:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Se sacian los árboles del SEÑOR, los cedros del Líbano que él plantó. Salmos 104:16 Spanish: Modern Se llenan de savia los árboles de Jehovah; los cedros del Líbano, que él plantó. Psaume 104:16 French: Louis Segond (1910) Les arbres de l'Eternel se rassasient, Les cèdres du Liban, qu'il a plantés. Psaume 104:16 French: Darby Les arbres de l'Éternel sont rassasiés, les cèdres du Liban, qu'il a plantés, Psaume 104:16 French: Martin (1744) Les hauts arbres en sont rassasiés, [et] les cèdres du Liban, qu'il a plantés, Psaume 104:16 French: Ostervald (1744) Les arbres de l'Éternel sont rassasiés, les cèdres du Liban qu'il a plantés. Psalm 104:16 German: Luther (1912) daß die Bäume des HERRN voll Saft stehen, die Zedern Libanons, die er gepflanzt hat. Psalm 104:16 German: Luther (1545) daß die Bäume des HERRN voll Safts stehen, die Zedern Libanons, die er gepflanzet hat. Psalm 104:16 German: Elberfelder (1871) Es werden gesättigt die Bäume Jehovas, die Cedern des Libanon, die er gepflanzt hat, 詩 篇 104:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 佳 美 的 樹 木 , 就 是 利 巴 嫩 的 香 柏 樹 , 是 耶 和 華 所 栽 種 的 , 都 滿 了 汁 漿 。 詩 篇 104:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 佳 美 的 树 木 , 就 是 利 巴 嫩 的 香 柏 树 , 是 耶 和 华 所 栽 种 的 , 都 满 了 汁 浆 。 詩 篇 104:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华的树,就是他所栽种的黎巴嫩香柏树,都得到了充分的灌溉。 詩 篇 104:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華的樹,就是他所栽種的黎巴嫩香柏樹,都得到了充分的灌溉。 The trees of the LORD are full of sap the cedars of Lebanon which he hath planted The trees `ets (ates) a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. are full saba` (saw-bah') to sate, i.e. fill to satisfaction -- have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of. of sap the cedars 'erez (eh-rez') a cedar tree (from the tenacity of its roots) -- cedar (tree). of Lebanon Lbanown (leb-aw-nohn') (the) white mountain (from its snow); Lebanon, a mountain range in Palestine -- Lebanon. which he hath planted nata` (naw-tah') to strike in, i.e. fix; specifically, to plant -- fastened, plant(-er).Psalm 104:16 Multilingual Bible Psaume 104:16 French Salmos 104:16 Biblia Paralela 詩 篇 104:16 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |