New American Standard Bible (©1995) With my mouth I will give thanks abundantly to the LORD; And in the midst of many I will praise Him.King James Bible I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude. American King James Version I will greatly praise the LORD with my mouth; yes, I will praise him among the multitude. American Standard Version I will give great thanks unto Jehovah with my mouth; Yea, I will praise him among the multitude. Douay-Rheims Bible I will give great thanks to the Lord with my mouth: and in the midst of many I will praise him. Darby Bible Translation I will greatly celebrate Jehovah with my mouth; yea, I will praise him among the multitude. English Revised Version I will give great thanks unto the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude. Webster's Bible Translation I will greatly praise the LORD with my mouth; yes, I will praise him among the multitude. World English Bible I will give great thanks to Yahweh with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude. Young's Literal Translation I thank Jehovah greatly with my mouth, And in the midst of many I praise Him, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (108-30) confitebor Domino vehementer in ore meo et in medio populorum laudabo eum Salmos 109:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Con mi boca daré abundantes gracias al SEÑOR, y en medio de la multitud le alabaré. Salmos 109:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Con mi boca daré abundantes gracias al SEÑOR, Y en medio de la multitud Lo alabaré. Salmos 109:30 Spanish: Reina Valera (1909) Yo alabaré á Jehová en gran manera con mi boca, Y le loaré en medio de muchos. Salmos 109:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Yo alabaré al SEÑOR en gran manera con mi boca, y le loaré en medio de muchos. Salmos 109:30 Spanish: Modern Agradeceré a Jehovah en gran manera con mi boca; en medio de muchos le alabaré. Psaume 109:30 French: Louis Segond (1910) Je louerai de ma bouche hautement l'Eternel, Je le célébrerai au milieu de la multitude; Psaume 109:30 French: Darby Alors de ma bouche je célébrerai hautement l'Éternel, et je le louerai au milieu de la multitude; Psaume 109:30 French: Martin (1744) Je célébrerai hautement de ma bouche l'Eternel, et je le louerai au milieu de plusieurs nations. Psalm 109:30 German: Luther (1912) Ich will dem HERRN sehr danken mit meinem Munde und ihn rühmen unter vielen. Psalm 109:30 German: Luther (1545) Ich will dem HERRN sehr danken mit meinem Munde und ihn rühmen unter vielen; Psalm 109:30 German: Elberfelder (1871) Ich werde Jehova sehr preisen mit meinem Munde, und inmitten vieler werde ich ihn loben. 詩 篇 109:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 要 用 口 極 力 稱 謝 耶 和 華 ; 我 要 在 眾 人 中 間 讚 美 他 ; 詩 篇 109:30 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 要 用 口 极 力 称 谢 耶 和 华 ; 我 要 在 众 人 中 间 赞 美 他 ; I will greatly praise the LORD with my mouth yea I will praise him among the multitude I will greatly m`od (meh-ode') vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. praise yadah (yaw-daw') cast (out), (make) confess(-ion), praise, shoot, (give) thank(-ful, -s, -sgiving). the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. with my mouth peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to yea I will praise halal (haw-lal') to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify him among tavek (taw'-vek) a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in). the multitude rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)Psalm 109:30 Multilingual Bible Psaume 109:30 French Salmos 109:30 Biblia Paralela 詩 篇 109:30 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |