New American Standard Bible (©1995) But they mingled with the nations And learned their practices,King James Bible But were mingled among the heathen, and learned their works. American King James Version But were mingled among the heathen, and learned their works. American Standard Version But mingled themselves with the nations, And learned their works, Douay-Rheims Bible And they were mingled among the heathens, and learned their works: Darby Bible Translation But they mingled with the nations, and learned their works; English Revised Version But mingled themselves with the nations, and learned their works: Webster's Bible Translation But were mingled among the heathen, and learned their works. World English Bible but mixed themselves with the nations, and learned their works. Young's Literal Translation And mix themselves among nations, and learn their works, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (105-34) non exterminaverunt populos quos dixit Dominus eis Salmos 106:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) sino que se mezclaron con las naciones, aprendieron sus costumbres, Salmos 106:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Sino que se mezclaron con las naciones, Aprendieron sus costumbres, Salmos 106:35 Spanish: Reina Valera (1909) Antes se mezclaron con las gentes, Y aprendieron sus obras. Salmos 106:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) antes se mezclaron con los gentiles, y aprendieron sus obras. Salmos 106:35 Spanish: Modern Más bien, se mezclaron con gentiles, y aprendieron sus obras. Psaume 106:35 French: Louis Segond (1910) Ils se mêlèrent avec les nations, Et ils apprirent leurs oeuvres. Psaume 106:35 French: Darby Mais ils se mêlèrent parmi les nations, et ils apprirent leurs oeuvres; Psaume 106:35 French: Martin (1744) Mais ils se sont mêlés parmi ces nations, et ils ont appris leurs manières de faire; Psalm 106:35 German: Luther (1912) sondern sie mengten sich unter die Heiden und lernten derselben Werke Psalm 106:35 German: Luther (1545) sondern sie mengeten sich unter die Heiden und lernten derselben Werke Psalm 106:35 German: Elberfelder (1871) Und sie vermischten sich mit den Nationen und lernten ihre Werke; 詩 篇 106:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 反 與 他 們 混 雜 相 合 , 學 習 他 們 的 行 為 , 詩 篇 106:35 Chinese Bible: Union (Simplified) 反 与 他 们 混 杂 相 合 , 学 习 他 们 的 行 为 , But were mingled among the heathen and learned their works But were mingled `arab (aw-rab') to braid, i.e. intermix; technically, to traffic (as if by barter); also or give to be security (as a kind of exchange) among the heathen gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. and learned lamad (law-mad') to goad, i.e. (by implication) to teach (the rod being an Oriental incentive):(un-) accustomed, diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, -ing). their works ma`aseh (mah-as-eh') an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) propertyPsalm 106:35 Multilingual Bible Psaume 106:35 French Salmos 106:35 Biblia Paralela 詩 篇 106:35 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |