New American Standard Bible (©1995) If I say, "Surely the darkness will overwhelm me, And the light around me will be night,"King James Bible If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me. American King James Version If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me. American Standard Version If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night; Douay-Rheims Bible And I said: Perhaps darkness shall cover me: and night shall be my light in my pleasures. Darby Bible Translation And if I say, Surely darkness shall cover me, and the light about me be night; English Revised Version If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, and the light about me shall be night; Webster's Bible Translation If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me. World English Bible If I say, "Surely the darkness will overwhelm me; the light around me will be night;" Young's Literal Translation And I say, 'Surely darkness bruiseth me, Then night is light to me. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (138-11) si dixero forte tenebrae operient me nox quoque lux erit circa me Salmos 139:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Si digo: Ciertamente las tinieblas me envolverán, y la luz en torno mío será noche; Salmos 139:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Si digo: "Ciertamente las tinieblas me envolverán, Y la luz a mi alrededor será noche;" Salmos 139:11 Spanish: Reina Valera (1909) Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán; Aun la noche resplandecerá tocante á mí. Salmos 139:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán; aun la noche resplandecerá por causa de mí. Salmos 139:11 Spanish: Modern Si digo: "Ciertamente, las tinieblas me encubrirán, y se hará noche la luz que me rodea", Psaume 139:11 French: Louis Segond (1910) Si je dis: Au moins les ténèbres me couvriront, La nuit devient lumière autour de moi; Psaume 139:11 French: Darby Et si je dis: Au moins les ténèbres m'envelopperont, -alors la nuit est lumière autour de moi. Psaume 139:11 French: Martin (1744) Si je dis : au moins les ténèbres me couvriront; la nuit même sera une lumière tout autour de moi. Psalm 139:11 German: Luther (1912) Spräche ich: Finsternis möge mich decken! so muß die Nacht auch Licht um mich sein. Psalm 139:11 German: Luther (1545) Spräche ich: Finsternis möge mich decken, so muß die Nacht auch Licht um mich sein; Psalm 139:11 German: Elberfelder (1871) Und spräche ich: Nur Finsternis möge mich umhüllen, und Nacht werde das Licht um mich her: 詩 篇 139:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 若 說 : 黑 暗 必 定 遮 蔽 我 , 我 周 圍 的 亮 光 必 成 為 黑 夜 ; 詩 篇 139:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 若 说 : 黑 暗 必 定 遮 蔽 我 , 我 周 围 的 亮 光 必 成 为 黑 夜 ; If I say Surely the darkness shall cover me even the night shall be light about me If I say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Surely the darkness choshek (kho-shek') the dark; hence (literally) darkness; figuratively, misery, destruction, death, ignorance, sorrow, wickedness -- dark(-ness), night, obscurity. shall cover shuwph (shoof) to gape, i.e. snap at; figuratively, to overwhelm -- break, bruise, cover. me even the night layil (lah'-yil) a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season). shall be light 'owr (ore) illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.) -- bright, clear, + day, light (-ning), morning, sun. about me b`ad (beh-ad') in up to or over against; generally at, beside, among, behind, for, etc. -- about, at by (means of), for, over, through, up (-on), within.Psalm 139:11 Multilingual Bible Psaume 139:11 French Salmos 139:11 Biblia Paralela 詩 篇 139:11 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |