New American Standard Bible (©1995) For I know my transgressions, And my sin is ever before me.King James Bible For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me. American King James Version For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me. American Standard Version For I know my transgressions; And my sin is ever before me. Douay-Rheims Bible For I know my iniquity, and my sin is always before me. Darby Bible Translation For I acknowledge my transgressions, and my sin is continually before me. English Revised Version For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me. Webster's Bible Translation For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me. World English Bible For I know my transgressions. My sin is constantly before me. Young's Literal Translation For my transgressions I do know, And my sin is before me continually. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (50-5) quoniam iniquitates meas ego novi et peccatum meum contra me est semper Salmos 51:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque yo reconozco mis transgresiones, y mi pecado está siempre delante de mí. Salmos 51:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque yo reconozco mis transgresiones, Y mi pecado está siempre delante de mí. Salmos 51:3 Spanish: Reina Valera (1909) Porque yo reconozco mis rebeliones; Y mi pecado está siempre delante de mí. Salmos 51:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque yo reconozco mis rebeliones; y mi pecado está siempre delante de mí. Salmos 51:3 Spanish: Modern Porque yo reconozco mis rebeliones, y mi pecado está siempre delante de mí. Psaume 51:3 French: Louis Segond (1910) Car je reconnais mes transgressions, Et mon péché est constamment devant moi. Psaume 51:3 French: Darby Car je connais mes transgressions, et mon péché est continuellement devant moi. Psaume 51:3 French: Martin (1744) Car je connais mes transgressions, et mon péché est continuellement devant moi. Psaume 51:3 French: Ostervald (1744) Car je connais mes transgressions, et mon péché est toujours devant moi. Psalm 51:3 German: Luther (1912) Denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir. Psalm 51:3 German: Luther (1545) Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte und tilge meine Sünden nach deiner großen Barmherzigkeit! Psalm 51:3 German: Elberfelder (1871) Denn ich kenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist beständig vor mir. 詩 篇 51:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 , 我 知 道 我 的 過 犯 ; 我 的 罪 常 在 我 面 前 。 詩 篇 51:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 , 我 知 道 我 的 过 犯 ; 我 的 罪 常 在 我 面 前 。 詩 篇 51:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为我知道我的过犯;我的罪常在我面前。 詩 篇 51:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為我知道我的過犯;我的罪常在我面前。 For I acknowledge my transgressions and my sin is ever before me For I acknowledge yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially my transgressions pesha` (peh'-shah) a revolt (national, moral or religious) -- rebellion, sin, transgression, trespass. and my sin chatta'ah (khat-taw-aw') an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender is ever tamiyd (taw-meed') continuance (as indefinite extension); but used only (attributively as adjective) constant (or adverbially, constantly); ellipt. the regular (daily) sacrifice before mePsalm 51:3 Multilingual Bible Psaume 51:3 French Salmos 51:3 Biblia Paralela 詩 篇 51:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |