New American Standard Bible (©1995) Behold, I was brought forth in iniquity, And in sin my mother conceived me.King James Bible Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me. American King James Version Behold, I was shaped in iniquity; and in sin did my mother conceive me. American Standard Version Behold, I was brought forth in iniquity; And in sin did my mother conceive me. Douay-Rheims Bible For behold I was conceived in iniquities; and in sins did my mother conceive me. Darby Bible Translation Behold, in iniquity was I brought forth, and in sin did my mother conceive me. English Revised Version Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me. Webster's Bible Translation Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me. World English Bible Behold, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me. Young's Literal Translation Lo, in iniquity I have been brought forth, And in sin doth my mother conceive me. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (50-7) ecce in iniquitate conceptus sum et in peccato peperit me mater mea Salmos 51:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) He aquí, yo nací en iniquidad, y en pecado me concibió mi madre. Salmos 51:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Yo nací en iniquidad, Y en pecado me concibió mi madre. Salmos 51:5 Spanish: Reina Valera (1909) He aquí, en maldad he sido formado, Y en pecado me concibió mi madre. Salmos 51:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) He aquí, en maldad he sido formado, y en pecado me concibió mi madre. Salmos 51:5 Spanish: Modern He aquí, en maldad he nacido, y en pecado me concibió mi madre. Psaume 51:5 French: Louis Segond (1910) Voici, je suis né dans l'iniquité, Et ma mère m'a conçu dans le péché. Psaume 51:5 French: Darby Voici, j'ai été enfanté dans l'iniquité, et dans le péché ma mère m'a conçu. Psaume 51:5 French: Martin (1744) Voilà, j'ai été formé dans l'iniquité, et ma mère m'a échauffé dans le péché. Psaume 51:5 French: Ostervald (1744) Voilà, j'ai été formé dans l'iniquité, et ma mère m'a conçu dans le péché. Psalm 51:5 German: Luther (1912) Siehe, ich bin in sündlichem Wesen geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen. Psalm 51:5 German: Luther (1545) Denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir. Psalm 51:5 German: Elberfelder (1871) Siehe, in Ungerechtigkeit bin ich geboren, und in Sünde hat mich empfangen meine Mutter. 詩 篇 51:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 是 在 罪 孽 裡 生 的 , 在 我 母 親 懷 胎 的 時 候 就 有 了 罪 。 詩 篇 51:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 是 在 罪 孽 里 生 的 , 在 我 母 亲 怀 胎 的 时 候 就 有 了 罪 。 詩 篇 51:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 看哪,我是在罪孽里生的;我母亲在罪中怀了我。 詩 篇 51:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 看哪,我是在罪孽裡生的;我母親在罪中懷了我。 Behold I was shapen in iniquity and in sin did my mother conceive me Behold I was shapen chuwl (khool) to twist or whirl (in a circular or spiral manner), i.e. (specifically) to dance, to writhe in pain (especially of parturition) or fear; figuratively, to wait, to pervert in iniquity `avon (aw-vone') perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin. and in sin chet' (khate) a crime or its penalty -- fault, grievously, offence, (punishment of) sin. did my mother 'em (ame) a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting. conceive yacham (yaw-kham') probably to be hot; figuratively, to conceive -- get heat, be hot, conceive, be warm. me Psalm 51:5 Multilingual Bible Psaume 51:5 French Salmos 51:5 Biblia Paralela 詩 篇 51:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |