New American Standard Bible (©1995) The LORD has heard my supplication, The LORD receives my prayer.King James Bible The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer. American King James Version The LORD has heard my supplication; the LORD will receive my prayer. American Standard Version Jehovah hath heard my supplication; Jehovah will receive my prayer. Douay-Rheims Bible The Lord hath heard my supplication: the Lord hath received my prayer. Darby Bible Translation Jehovah hath heard my supplication; Jehovah receiveth my prayer. English Revised Version The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer. Webster's Bible Translation The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer. World English Bible Yahweh has heard my supplication. Yahweh accepts my prayer. Young's Literal Translation Jehovah hath heard my supplication, Jehovah my prayer receiveth. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (6-10) audivit Dominus deprecationem meam Dominus orationem meam suscipiet Salmos 6:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El SEÑOR ha escuchado mi súplica; el SEÑOR recibe mi oración. Salmos 6:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El SEÑOR ha escuchado mi súplica; El SEÑOR recibe mi oración. Salmos 6:9 Spanish: Reina Valera (1909) Jehová ha oído mi ruego; Ha recibido Jehová mi oración. Salmos 6:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El SEÑOR ha oído mi ruego; el SEÑOR ha recibido mi oración. Salmos 6:9 Spanish: Modern ¡Jehovah ha escuchado mi ruego! ¡Jehovah ha aceptado mi oración! Psaume 6:9 French: Louis Segond (1910) L'Eternel exauce mes supplications, L'Eternel accueille ma prière. Psaume 6:9 French: Darby L'Éternel a entendu ma supplication; l'Éternel a reçu ma prière. Psaume 6:9 French: Martin (1744) L'Eternel a entendu ma supplication, l'Eternel a reçu ma requête. Psalm 6:9 German: Luther (1912) der HERR hört mein Flehen; mein Gebet nimmt der HERR an. Psalm 6:9 German: Luther (1545) Weichet von mir, alle Übeltäter; denn der HERR höret mein Weinen, Psalm 6:9 German: Elberfelder (1871) Jehova hat mein Flehen gehört; mein Gebet nahm Jehova an. (O. wird Jehova annehmen) 詩 篇 6:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 聽 了 我 的 懇 求 ; 耶 和 華 必 收 納 我 的 禱 告 。 詩 篇 6:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 听 了 我 的 恳 求 ; 耶 和 华 必 收 纳 我 的 祷 告 。 The LORD hath heard my supplication the LORD will receive my prayer The LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. hath heard shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) my supplication tchinnah (tekh-in-naw') graciousness; causatively, entreaty -- favour, grace, supplication. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. will receive laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) my prayer tphillah (tef-il-law') intercession, supplication; by implication, a hymn -- prayer.Psalm 6:9 Multilingual Bible Psaume 6:9 French Salmos 6:9 Biblia Paralela 詩 篇 6:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |