Revelation 2:4

Abandoned
First
Forsaken
Hold
Love
Nevertheless
Somewhat
Turned

Abandoned
Forsaken
Hast
Hold
Leave
Longer
Love
Nevertheless
Somewhat
Yet

Abandoned
Forsaken
Hast
Hold
Leave
Longer
Love
Nevertheless
Somewhat
Yet
<< Revelation 2:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
But I have this against you, that you have left your first love.

King James Bible
Nevertheless I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love.

American King James Version
Nevertheless I have somewhat against you, because you have left your first love.

American Standard Version
But I have this against thee, that thou didst leave thy first love.

Douay-Rheims Bible
But I have somewhat against thee, because thou hast left thy first charity.

Darby Bible Translation
but I have against thee, that thou hast left thy first love.

English Revised Version
But I have this against thee, that thou didst leave thy first love.

Webster's Bible Translation
Nevertheless, I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love.

World English Bible
But I have this against you, that you left your first love.

Young's Literal Translation
'But I have against thee: That thy first love thou didst leave!

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀλλά ἔχω κατά σύ ὅτι ὁ ἀγάπη σύ ὁ πρῶτος ἀφίημι

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀλλὰ ἔχω κατὰ σοῦ, ὅτι τὴν ἀγάπην σου τὴν πρώτην ἀφῆκας.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀλλ' ἔχω κατὰ σοῦ ὅτι τὴν ἀγάπην σου τὴν πρώτην ἀφῆκας

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλὰ ἔχω κατὰ σοῦ ὅτι τὴν ἀγάπην σου τὴν πρώτην ἀφῆκες.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
αλλα εχω κατα σου οτι την αγαπην σου την πρωτην αφηκες

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αλλα εχω κατα σου οτι την αγαπην σου την πρωτην αφηκας

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:4 Greek NT: Textus Receptus (1550)
αλλ εχω κατα σου οτι την αγαπην σου την πρωτην αφηκας

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αλλ εχω κατα σου οτι την αγαπην σου την πρωτην αφηκας

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:4 Greek NT: Westcott/Hort
αλλα εχω κατα σου οτι την αγαπην σου την πρωτην αφηκες

Revelation 2:4 Hebrew Bible
אך יש לי עליך כי עזבת את אהבתך הראשונה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed habeo adversus te quod caritatem tuam primam reliquisti

Apocalipsis 2:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
`Pero tengo esto contra ti: que has dejado tu primer amor.

Apocalipsis 2:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Pero tengo esto contra ti: que has dejado tu primer amor.

Apocalipsis 2:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Pero tengo contra ti que has dejado tu primer amor.

Apocalipsis 2:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Pero tengo contra ti que has dejado tu amor más alto, la caridad.

Apocalipsis 2:4 Spanish: Modern
Sin embargo, tengo contra ti que has dejado tu primer amor.

Apocalypse 2:4 French: Louis Segond (1910)
Mais ce que j'ai contre toi, c'est que tu as abandonné ton premier amour.

Apocalypse 2:4 French: Darby
mais j'ai contre toi que tu as abandonné ton premier amour.

Apocalypse 2:4 French: Martin (1744)
Mais j'ai [quelque chose] contre toi, c'est que tu as abandonné ta première charité.

Offenbarung 2:4 German: Luther (1912)
Aber ich habe wider dich, daß du die erste Liebe verlässest.

Offenbarung 2:4 German: Luther (1545)
Aber ich habe wider dich, daß du die erste Liebe verlässest.

Offenbarung 2:4 German: Elberfelder (1871)
Aber ich habe wider dich, daß du deine erste Liebe verlassen hast.

启 示 录 2:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
然 而 有 一 件 事 我 要 責 備 你 , 就 是 你 把 起 初 的 愛 心 離 棄 了 。

启 示 录 2:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
然 而 有 一 件 事 我 要 责 备 你 , 就 是 你 把 起 初 的 爱 心 离 弃 了 。
Nevertheless I have somewhat against thee because thou hast left thy first love


αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
εχω  verb - present active indicative - first person singular
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγαπην  noun - accusative singular feminine
agape  ag-ah'-pay:  love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πρωτην  adjective - accusative singular feminine
protos  pro'-tos:  foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former.
αφηκας  verb - aorist active indicative - second person singular
aphiemi  af-ee'-ay-mee:  an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.

Revelation 2:4 Multilingual Bible

Apocalypse 2:4 French

Apocalipsis 2:4 Biblia Paralela

启 示 录 2:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abandoned
First
Forsaken
Hold
Love
Nevertheless
Somewhat
Turned

Abandoned
Forsaken
Hast
Hold
Leave
Longer
Love
Nevertheless
Somewhat
Yet

Abandoned
Forsaken
Hast
Hold
Leave
Longer
Love
Nevertheless
Somewhat
Yet