1 Chronicles 29:28

Age
Died
Dieth
End
Enjoyed
Full
Good
Great
Honor
Honour
Life
Reign
Reigned
Riches
Ripe
Satisfied
Solomon
Stead
Succeeded
Wealth

Age
Died
Dieth
Enjoyed
Full
Honor
Honour
Reign
Reigned
Riches
Ripe
Satisfied
Solomon
Stead
Succeeded
Wealth

Age
Died
Dieth
Enjoyed
Full
Honor
Honour
Reign
Reigned
Riches
Ripe
Satisfied
Solomon
Stead
Succeeded
Wealth
<< 1 Chronicles 29:28 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then he died in a ripe old age, full of days, riches and honor; and his son Solomon reigned in his place.

King James Bible
And he died in a good old age, full of days, riches, and honor: and Solomon his son reigned in his stead.

American King James Version
And he died in a good old age, full of days, riches, and honor: and Solomon his son reigned in his stead.

American Standard Version
And he died in a good old age, full of days, riches, and honor: and Solomon his son reigned in his stead.

Douay-Rheims Bible
And he died in a good age, full of days, and riches, and glory. And Solomon his son reigned in his stead.

Darby Bible Translation
And he died in a good old age, full of days, riches, and honour; and Solomon his son reigned in his stead.

English Revised Version
And he died in a good old age, full of days, riches, and honour: and Solomon his son reigned in his stead.

Webster's Bible Translation
And he died in a good old age, full of days, riches, and honor: and Solomon his son reigned in his stead.

World English Bible
He died in a good old age, full of days, riches, and honor: and Solomon his son reigned in his place.

Young's Literal Translation
and he dieth in a good old age, satisfied with days, riches, and honour, and reign doth Solomon his son in his stead.

דברי הימים א 29:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֙מָת֙ בְּשֵׂיבָ֣ה טֹובָ֔ה שְׂבַ֥ע יָמִ֖ים עֹ֣שֶׁר וְכָבֹ֑וד וַיִּמְלֹ֛ךְ שְׁלֹמֹ֥ה בְנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃

דברי הימים א 29:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וימת בשיבה טובה שבע ימים עשר וכבוד וימלך שלמה בנו תחתיו׃

דברי הימים א 29:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּמָת בְּשֵׂיבָה טֹובָה שְׂבַע יָמִים עֹשֶׁר וְכָבֹוד וַיִּמְלֹךְ שְׁלֹמֹה בְנֹו תַּחְתָּיו׃

דברי הימים א 29:28 Hebrew Bible
וימת בשיבה טובה שבע ימים עשר וכבוד וימלך שלמה בנו תחתיו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et mortuus est in senectute bona plenus dierum et divitiis et gloria regnavitque Salomon filius eius pro eo

1 Crónicas 29:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y murió en buena vejez, lleno de días, riquezas y gloria; y su hijo Salomón reinó en su lugar.

1 Crónicas 29:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y murió en buena vejez, lleno de días, riquezas y gloria; y su hijo Salomón reinó en su lugar.

1 Crónicas 29:28 Spanish: Reina Valera (1909)
Y murió en buena vejez, lleno de días, de riquezas, y de gloria: y reinó en su lugar Salomón su hijo.

1 Crónicas 29:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y murió en buena vejez, lleno de días, de riquezas, y de gloria; y reinó en su lugar Salomón su hijo.

1 Crónicas 29:28 Spanish: Modern
Murió en buena vejez y lleno de años, de riquezas y de gloria. Y su hijo Salomón reinó en su lugar.

1 Chroniques 29:28 French: Louis Segond (1910)
Il mourut dans une heureuse vieillesse, rassasié de jours, de richesse et de gloire. Et Salomon, son fils, régna à sa place.

1 Chroniques 29:28 French: Darby
Et il mourut en bonne vieillesse, rassasié de jours, de richesses, et de gloire; et Salomon, son fils, régna à sa place.

1 Chroniques 29:28 French: Martin (1744)
Puis il mourut en bonne vieillesse, rassasié de jours, de richesses, et de gloire; et Salomon son fils régna en sa place.

1 Chronik 29:28 German: Luther (1912)
Und er starb im guten Alter, gesättigt mit Leben, Reichtum und Ehre. Und sein Sohn Salomo ward König an seiner Statt.

1 Chronik 29:28 German: Luther (1545)
Und starb in gutem Alter, voll Lebens, Reichtums und Ehre. Und sein Sohn Salomo ward König an seiner Statt.

1 Chronik 29:28 German: Elberfelder (1871)
Und er starb in gutem Alter, satt an Tagen, Reichtum und Ehre. Und Salomo, sein Sohn, ward König an seiner Statt.

歷 代 志 上 29:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 年 紀 老 邁 , 日 子 滿 足 , 享 受 豐 富 、 尊 榮 , 就 死 了 。 他 兒 子 所 羅 門 接 續 他 作 王 。

歷 代 志 上 29:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 年 纪 老 迈 , 日 子 满 足 , 享 受 丰 富 、 尊 荣 , 就 死 了 。 他 儿 子 所 罗 门 接 续 他 作 王 。
And he died in a good old age full of days riches and honour and Solomon his son reigned in his stead


And he died
muwth  (mooth)
causatively, to kill
in a good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
old age
seybah  (say-baw')
old age -- (be) gray (grey hoar,-y) hairs (head,-ed), old age.
full
sabea`  (saw-bay'-ah)
satiated (in a pleasant or disagreeable sense) -- full (of), satisfied (with).
of days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
riches
`osher  (o'-sher)
wealth -- far (richer), riches.
and honour
kabowd  (kaw-bode')
weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able).
and Solomon
Shlomoh  (shel-o-mo')
peaceful; Shelomah, David's successor -- Solomon.
his son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
reigned
malak  (maw-lak')
to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel
in his stead

1 Chronicles 29:28 Multilingual Bible

1 Chroniques 29:28 French

1 Crónicas 29:28 Biblia Paralela

歷 代 志 上 29:28 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Age
Died
Dieth
End
Enjoyed
Full
Good
Great
Honor
Honour
Life
Reign
Reigned
Riches
Ripe
Satisfied
Solomon
Stead
Succeeded
Wealth

Age
Died
Dieth
Enjoyed
Full
Honor
Honour
Reign
Reigned
Riches
Ripe
Satisfied
Solomon
Stead
Succeeded
Wealth

Age
Died
Dieth
Enjoyed
Full
Honor
Honour
Reign
Reigned
Riches
Ripe
Satisfied
Solomon
Stead
Succeeded
Wealth