New American Standard Bible (©1995) I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius,King James Bible I thank God that I baptized none of you, but Crispus and Gaius; American King James Version I thank God that I baptized none of you, but Crispus and Gaius; American Standard Version I thank God that I baptized none of you, save Crispus and Gaius; Douay-Rheims Bible I give God thanks, that I baptized none of you but Crispus and Caius; Darby Bible Translation I thank God that I have baptised none of you, unless Crispus and Gaius, English Revised Version I thank God that I baptized none of you, save Crispus and Gaius; Webster's Bible Translation I thank God that I baptized none of you, but Crispus and Gaius; World English Bible I thank God that I baptized none of you, except Crispus and Gaius, Young's Literal Translation I give thanks to God that no one of you did I baptize, except Crispus and Gaius -- ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εὐχαριστῶ ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ Γάϊον, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:14 Greek NT: Greek Orthodox Church εὐχαριστῶ τῷ Θεῷ ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ Γάϊον, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εὐχαριστῶ τῷ θεῷ ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ Γάϊον ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εὐχαριστῶ ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ Γάϊον, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ευχαριστω οτι ουδενα υμων εβαπτισα ει μη κρισπον και γαιον ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ευχαριστω τω θεω οτι ουδενα υμων εβαπτισα ει μη κρισπον και γαιον ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:14 Greek NT: Textus Receptus (1550) ευχαριστω τω θεω οτι ουδενα υμων εβαπτισα ει μη κρισπον και γαιον ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) ευχαριστω τω θεω οτι ουδενα υμων εβαπτισα ει μη κρισπον και γαιον ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:14 Greek NT: Westcott/Hort ευχαριστω οτι ουδενα υμων εβαπτισα ει μη κρισπον και γαιον Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata gratias ago Deo quod neminem vestrum baptizavi nisi Crispum et Gaium 1 Corintios 1:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Doy gracias a Dios que no bauticé a ninguno de vosotros, excepto a Crispo y a Gayo, 1 Corintios 1:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Doy gracias a Dios que no bauticé a ninguno de ustedes, excepto a Crispo y a Gayo, 1 Corintios 1:14 Spanish: Reina Valera (1909) Doy gracias á Dios, que á ninguno de vosotros he bautizado, sino á Crispo y á Gayo; 1 Corintios 1:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Doy gracias a Dios, que a ninguno de vosotros he bautizado, sino a Crispo y a Gayo; 1 Corintios 1:14 Spanish: Modern Doy gracias a Dios que no bauticé a ninguno de vosotros, sino a Crispo y a Gayo, 1 Corinthiens 1:14 French: Louis Segond (1910) Je rends grâces à Dieu de ce que je n'ai baptisé aucun de vous, excepté Crispus et Gaïus, 1 Corinthiens 1:14 French: Darby Je rends grâces à Dieu de ce que je n'ai baptisé aucun de vous, sinon Crispus et Gaïus, 1 Corinthiens 1:14 French: Martin (1744) Je rends grâces à Dieu que je n'ai baptisé aucun de vous, sinon Crispus et Gaïus; 1 Corinthiens 1:14 French: Ostervald (1744) Je rends grâces à Dieu de ce que je n'ai baptisé aucun de vous, sinon Crispus et Gaïus; 1 Korinther 1:14 German: Luther (1912) Ich danke Gott, daß ich niemand unter euch getauft habe außer Krispus und Gajus, 1 Korinther 1:14 German: Luther (1545) Ich danke Gott, daß ich niemand unter euch getauft habe außer Crispus und Gajus, 1 Korinther 1:14 German: Elberfelder (1871) Ich danke Gott, daß ich niemanden von euch getauft habe, außer Krispus und Gajus, 歌 林 多 前 書 1:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 感 謝 神 , 除 了 基 利 司 布 並 該 猶 以 外 , 我 沒 有 給 你 們 一 個 人 施 洗 ; 歌 林 多 前 書 1:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 感 谢 神 , 除 了 基 利 司 布 并 该 犹 以 外 , 我 没 有 给 你 们 一 个 人 施 洗 ; 歌 林 多 前 書 1:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我感谢 神,除了基利司布和该犹以外,我没有给你们任何人施过洗, 歌 林 多 前 書 1:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我感謝 神,除了基利司布和該猶以外,我沒有給你們任何人施過洗, I thank God that I baptized none of you but Crispus and Gaius ευχαριστω verb - present active indicative - first person singular eucharisteo  yoo-khar-is-teh'-o: to be grateful, i.e. (actively) to express gratitude (towards); specially, to say grace at a meal -- (give) thank(-ful, -s). τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεω noun - dative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ουδενα adjective - accusative singular masculine oudeis oo-dice': not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). εβαπτισα verb - aorist active indicative - first person singular baptizo  bap-tid'-zo: to immerse, submerge; to make whelmed (i.e. fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. κρισπον noun - accusative singular masculine Krispos  kris'-pos: crisp; Crispus, a Corinthian -- Crispus. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words γαιον noun - accusative singular masculine Gaios  gah'-ee-os: Gaius (i.e. Caius), a Christian -- Gaius.1 Corinthians 1:14 Multilingual Bible 1 Corinthiens 1:14 French 1 Corintios 1:14 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 1:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |