1 Corinthians 1:26

Birth
Consider
Design
Flesh
God's
Great
High-Born
Human
Influence
Influential
Merely
Mighty
Noble
Position
Powerful
Standards
Strong
Think
Wisdom
Wise
Worldly

Behold
Birth
Brethren
Brothers
Calling
Consider
Design
Flesh
God's
High-born
Human
Influence
Influential
Merely
Mighty
Noble
Position
Powerful
Standards
Strong
Wisdom
Wise
Worldly

Behold
Birth
Brethren
Brothers
Calling
Consider
Design
Flesh
God's
High-born
Human
Influence
Influential
Merely
Mighty
Noble
Position
Powerful
Standards
Strong
Wisdom
Wise
Worldly
<< 1 Corinthians 1:26 >>
New American Standard Bible (©1995)
For consider your calling, brethren, that there were not many wise according to the flesh, not many mighty, not many noble;

King James Bible
For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble, are called:

American King James Version
For you see your calling, brothers, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble, are called:

American Standard Version
For behold your calling, brethren, that not many wise after the flesh, not many mighty, not many noble, are called :

Douay-Rheims Bible
For see your vocation, brethren, that there are not many wise according to the flesh, not many mighty, not many noble:

Darby Bible Translation
For consider your calling, brethren, that there are not many wise according to flesh, not many powerful, not many high-born.

English Revised Version
For behold your calling, brethren, how that not many wise after the flesh, not many mighty, not many noble, are called:

Webster's Bible Translation
For ye see your calling, brethren, that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble are called:

World English Bible
For you see your calling, brothers, that not many are wise according to the flesh, not many mighty, and not many noble;

Young's Literal Translation
for see your calling, brethren, that not many are wise according to the flesh, not many mighty, not many noble;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Βλέπετε γὰρ τὴν κλῆσιν ὑμῶν, ἀδελφοί, ὅτι οὐ πολλοὶ σοφοὶ κατὰ σάρκα, οὐ πολλοὶ δυνατοί, οὐ πολλοὶ εὐγενεῖς·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:26 Greek NT: Greek Orthodox Church
Βλέπετε γὰρ τὴν κλῆσιν ὑμῶν, ἀδελφοί, ὅτι οὐ πολλοὶ σοφοὶ κατὰ σάρκα, οὐ πολλοὶ δυνατοί, οὐ πολλοὶ εὐγενεῖς,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Βλέπετε γὰρ τὴν κλῆσιν ὑμῶν ἀδελφοί ὅτι οὐ πολλοὶ σοφοὶ κατὰ σάρκα οὐ πολλοὶ δυνατοί οὐ πολλοὶ εὐγενεῖς·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
βλέπετε γὰρ τὴν κλῆσιν ὑμῶν, ἀδελφοί, ὅτι οὐ πολλοὶ σοφοὶ κατὰ σάρκα, οὐ πολλοὶ δυνατοί, οὐ πολλοὶ εὐγενεῖς·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
βλεπετε γαρ την κλησιν υμων αδελφοι οτι ου πολλοι σοφοι κατα σαρκα ου πολλοι δυνατοι ου πολλοι ευγενεις

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
βλεπετε γαρ την κλησιν υμων αδελφοι οτι ου πολλοι σοφοι κατα σαρκα ου πολλοι δυνατοι ου πολλοι ευγενεις

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:26 Greek NT: Textus Receptus (1550)
βλεπετε γαρ την κλησιν υμων αδελφοι οτι ου πολλοι σοφοι κατα σαρκα ου πολλοι δυνατοι ου πολλοι ευγενεις

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:26 Greek NT: Textus Receptus (1894)
βλεπετε γαρ την κλησιν υμων αδελφοι οτι ου πολλοι σοφοι κατα σαρκα ου πολλοι δυνατοι ου πολλοι ευγενεις

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:26 Greek NT: Westcott/Hort
βλεπετε γαρ την κλησιν υμων αδελφοι οτι ου πολλοι σοφοι κατα σαρκα ου πολλοι δυνατοι ου πολλοι ευγενεις

1 Corinthians 1:26 Hebrew Bible
כי ראו נא אחי את קריאתכם שלא רבים המה החכמים לפי הבשר לא רבים השליטים ולא רבים החרים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
videte enim vocationem vestram fratres quia non multi sapientes secundum carnem non multi potentes non multi nobiles

1 Corintios 1:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pues considerad, hermanos, vuestro llamamiento; no hubo muchos sabios conforme a la carne, ni muchos poderosos, ni muchos nobles;

1 Corintios 1:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pues consideren, hermanos, su llamamiento. No hubo muchos sabios conforme a la carne (normas humanas), ni muchos poderosos, ni muchos nobles.

1 Corintios 1:26 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque mirad, hermanos, vuestra vocación, que no sois muchos sabios según la carne, no muchos poderosos, no muchos nobles;

1 Corintios 1:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque mirad, hermanos, vuestra vocación: que no sois muchos sabios según la carne, no muchos poderosos, no muchos nobles;

1 Corintios 1:26 Spanish: Modern
Pues considerad, hermanos, vuestro llamamiento: No sois muchos sabios según la carne, ni muchos poderosos, ni muchos nobles.

1 Corinthiens 1:26 French: Louis Segond (1910)
Considérez, frères, que parmi vous qui avez été appelés il n'y a ni beaucoup de sages selon la chair, ni beaucoup de puissants, ni beaucoup de nobles.

1 Corinthiens 1:26 French: Darby
Car considérez votre vocation, frères, -qu'il n'y a pas beaucoup de sages selon la chair, pas beaucoup de puissants, pas beaucoup de nobles,...

1 Corinthiens 1:26 French: Martin (1744)
Car, mes frères, vous voyez votre vocation, que vous n'êtes pas beaucoup de sages selon la chair, ni beaucoup de puissants, ni beaucoup de nobles.

1 Korinther 1:26 German: Luther (1912)
Sehet an, liebe Brüder, eure Berufung: nicht viel Weise nach dem Fleisch, nicht viel Gewaltige, nicht viel Edle sind berufen.

1 Korinther 1:26 German: Luther (1545)
Sehet an, liebe Brüder, euren Beruf: nicht viel Weise nach dem Fleisch, nicht viel Gewaltige, nicht viel Edle sind berufen.

1 Korinther 1:26 German: Elberfelder (1871)
Denn sehet eure Berufung, Brüder, daß es nicht viele Weise nach dem Fleische, nicht viele Mächtige, nicht viele Edle sind;

歌 林 多 前 書 1:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
弟 兄 們 哪 , 可 見 你 們 蒙 召 的 , 按 著 肉 體 有 智 慧 的 不 多 , 有 能 力 的 不 多 , 有 尊 貴 的 也 不 多 。

歌 林 多 前 書 1:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
弟 兄 们 哪 , 可 见 你 们 蒙 召 的 , 按 着 肉 体 有 智 慧 的 不 多 , 有 能 力 的 不 多 , 有 尊 贵 的 也 不 多 。
For ye see your calling brethren how that not many wise men after the flesh not many mighty not many noble are called


βλεπετε  verb - present active indicative - second person
blepo  blep'-o:  to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κλησιν  noun - accusative singular feminine
klesis  klay'-sis:  an invitation (figuratively) -- calling.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
αδελφοι  noun - vocative plural masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
πολλοι  adjective - nominative plural masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
σοφοι  adjective - nominative plural masculine
sophos  sof-os':  wise (in a most general application) -- wise.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
σαρκα  noun - accusative singular feminine
sarx  sarx:  carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly).
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
πολλοι  adjective - nominative plural masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
δυνατοι  adjective - nominative plural masculine
dunatos  doo-nat-os':  powerful or capable; neuter possible -- able, could, (that is) mighty (man), possible, power, strong.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
πολλοι  adjective - nominative plural masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
ευγενεις  adjective - nominative plural masculine
eugenes  yoog-en'-ace:  well born, i.e. (literally) high in rank, or (figuratively) generous -- more noble, nobleman.

1 Corinthians 1:26 Multilingual Bible

1 Corinthiens 1:26 French

1 Corintios 1:26 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 1:26 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Birth
Consider
Design
Flesh
God's
Great
High-Born
Human
Influence
Influential
Merely
Mighty
Noble
Position
Powerful
Standards
Strong
Think
Wisdom
Wise
Worldly

Behold
Birth
Brethren
Brothers
Calling
Consider
Design
Flesh
God's
High-born
Human
Influence
Influential
Merely
Mighty
Noble
Position
Powerful
Standards
Strong
Wisdom
Wise
Worldly

Behold
Birth
Brethren
Brothers
Calling
Consider
Design
Flesh
God's
High-born
Human
Influence
Influential
Merely
Mighty
Noble
Position
Powerful
Standards
Strong
Wisdom
Wise
Worldly