Romans 12:16

Agreement
Associate
Conceited
Conceits
Content
Estate
Estimation
Full
Give
Harmony
Haughty
High
Humble
Low
Mind
Opinion
Position
Proud
Sympathy
Towards
Ways
Willing
Wise
Yourselves

Agreement
Air
Along
Associate
Common
Conceit
Conceited
Conceits
Condescend
Content
Estate
Estimation
Full
Harmony
Haughty
Humble
Low
Lowly
Mind
Minding
Opinion
Position
Proud
Respect
Sympathy
Towards
Willing
Wisdom
Wise
Yourselves

Agreement
Air
Along
Associate
Common
Conceit
Conceited
Conceits
Condescend
Content
Estate
Estimation
Full
Harmony
Haughty
Humble
Low
Lowly
Mind
Minding
Opinion
Position
Proud
Respect
Sympathy
Towards
Willing
Wisdom
Wise
Yourselves
<< Romans 12:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
Be of the same mind toward one another; do not be haughty in mind, but associate with the lowly. Do not be wise in your own estimation.

King James Bible
Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits.

American King James Version
Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits.

American Standard Version
Be of the same mind one toward another. Set not your mind on high things, but condescend to things that are lowly. Be not wise in your own conceits.

Douay-Rheims Bible
Being of one mind one towards another. Not minding high things, but consenting to the humble. Be not wise in your own conceits.

Darby Bible Translation
Have the same respect one for another, not minding high things, but going along with the lowly: be not wise in your own eyes:

English Revised Version
Be of the same mind one toward another. Set not your mind on high things, but condescend to things that are lowly. Be not wise in your own conceits.

Webster's Bible Translation
Be of the same mind one towards another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits.

World English Bible
Be of the same mind one toward another. Don't set your mind on high things, but associate with the humble. Don't be wise in your own conceits.

Young's Literal Translation
of the same mind one toward another, not minding the high things, but with the lowly going along; become not wise in your own conceit;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
τὸ αὐτὸ εἰς ἀλλήλους φρονοῦντες, μὴ τὰ ὑψηλὰ φρονοῦντες ἀλλὰ τοῖς ταπεινοῖς συναπαγόμενοι. μὴ γίνεσθε φρόνιμοι παρ’ ἑαυτοῖς.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
τὸ αὐτὸ εἰς ἀλλήλους φρονοῦντες, μὴ τὰ ὑψηλὰ φρονοῦντες, ἀλλὰ τοῖς ταπεινοῖς συναπαγόμενοι. μὴ γίνεσθε φρόνιμοι παρ’ ἑαυτοῖς.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τὸ αὐτὸ εἰς ἀλλήλους φρονοῦντες μὴ τὰ ὑψηλὰ φρονοῦντες ἀλλὰ τοῖς ταπεινοῖς συναπαγόμενοι μὴ γίνεσθε φρόνιμοι παρ' ἑαυτοῖς

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τὸ αὐτὸ εἰς ἀλλήλους φρονοῦντες, μὴ τὰ ὑψηλὰ φρονοῦντες ἀλλὰ τοῖς ταπεινοῖς συναπαγόμενοι. μὴ γίνεσθε φρόνιμοι παρ’ ἑαυτοῖς.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
το αυτο εις αλληλους φρονουντες μη τα υψηλα φρονουντες αλλα τοις ταπεινοις συναπαγομενοι μη γινεσθε φρονιμοι παρ εαυτοις

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
το αυτο εις αλληλους φρονουντες μη τα υψηλα φρονουντες αλλα τοις ταπεινοις συναπαγομενοι μη γινεσθε φρονιμοι παρ εαυτοις

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:16 Greek NT: Textus Receptus (1550)
το αυτο εις αλληλους φρονουντες μη τα υψηλα φρονουντες αλλα τοις ταπεινοις συναπαγομενοι μη γινεσθε φρονιμοι παρ εαυτοις

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
το αυτο εις αλληλους φρονουντες μη τα υψηλα φρονουντες αλλα τοις ταπεινοις συναπαγομενοι μη γινεσθε φρονιμοι παρ εαυτοις

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:16 Greek NT: Westcott/Hort
το αυτο εις αλληλους φρονουντες μη τα υψηλα φρονουντες αλλα τοις ταπεινοις συναπαγομενοι μη γινεσθε φρονιμοι παρ εαυτοις

Romans 12:16 Hebrew Bible
לב אחד יהי לכלכם אל תהלכו בגדלות כי אם התנהגו עם השפלים אל תהיו חכמים בעיניכם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
id ipsum invicem sentientes non alta sapientes sed humilibus consentientes nolite esse prudentes apud vosmet ipsos

Romanos 12:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Tened el mismo sentir unos con otros; no seáis altivos en vuestro pensar, sino condescendiendo con los humildes. No seáis sabios en vuestra propia opinión.

Romanos 12:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Tengan el mismo sentir (pensar) unos con otros. No sean altivos en su pensar, sino condescendiendo con los humildes. No sean sabios en su propia opinión.

Romanos 12:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Unánimes entre vosotros: no altivos, mas acomodándoos á los humildes. No seáis sabios en vuestra opinión.

Romanos 12:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Unánimes entre vosotros; no altivos, mas acomodándoos a los humildes. No seáis sabios en vuestra propia opinión.

Romanos 12:16 Spanish: Modern
Tened un mismo sentir los unos por los otros, no siendo altivos, sino acomodándoos a los humildes. No seáis sabios en vuestra propia opinión.

Romains 12:16 French: Louis Segond (1910)
Ayez les mêmes sentiments les uns envers les autres. N'aspirez pas à ce qui est élevé, mais laissez-vous attirer par ce qui est humble. Ne soyez point sages à vos propres yeux.

Romains 12:16 French: Darby
ayant, les uns envers les autres, un même sentiment; ne pensant pas aux choses élevées, mais vous associant aux humbles. Ne soyez pas sages à vos propres yeux;... ne rendant à personne mal pour mal;

Romains 12:16 French: Martin (1744)
Ayant un même sentiment les uns envers les autres, n'affectant point des choses hautes, mais vous accommodant aux choses basses. Ne soyez point sages à votre propre jugement.

Romains 12:16 French: Ostervald (1744)
Ayez les mêmes sentiments entre vous; n'aspirez point aux grandeurs, mais accommodez-vous aux choses humbles; ne soyez pas sages à vos propres yeux.

Roemer 12:16 German: Luther (1912)
Habt einerlei Sinn untereinander. Trachtet nicht nach hohen Dingen, sondern haltet euch herunter zu den Niedrigen.

Roemer 12:16 German: Luther (1545)
Habt einerlei Sinn untereinander. Trachtet nicht nach hohen Dingen, sondern haltet euch herunter zu den Niedrigen.

Roemer 12:16 German: Elberfelder (1871)
Seid gleichgesinnt gegeneinander; sinnet nicht auf hohe Dinge, sondern haltet euch zu den niedrigen; (O. den Niedrigen) seid nicht weise bei euch selbst.

羅 馬 書 12:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 彼 此 同 心 ; 不 要 志 氣 高 大 , 倒 要 俯 就 卑 微 的 人 ( 人 : 或 作 事 ) ; 不 要 自 以 為 聰 明 。

羅 馬 書 12:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 彼 此 同 心 ; 不 要 志 气 高 大 , 倒 要 俯 就 卑 微 的 人 ( 人 : 或 作 事 ) ; 不 要 自 以 为 聪 明 。

羅 馬 書 12:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
要彼此同心,不可心高气傲,倒要俯就卑微的。不可自以为聪明。

羅 馬 書 12:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
要彼此同心,不可心高氣傲,倒要俯就卑微的。不可自以為聰明。
Be of the same mind one toward another __ Mind not high things but condescend to men of low estate Be not wise in your own conceits


το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αυτο  personal pronoun - accusative singular neuter
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
αλληλους  reciprocal pronoun - accusative plural masculine
allelon  al-lay'-lone:  one another -- each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves)
φρονουντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
phroneo  fron-eh'-o:  to exercise the mind, i.e. entertain or have a sentiment or opinion; by implication, to be (mentally) disposed
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υψηλα  adjective - accusative plural neuter
hupselos  hoop-say-los':  lofty (in place or character) -- high(-er, -ly) (esteemed).
φρονουντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
phroneo  fron-eh'-o:  to exercise the mind, i.e. entertain or have a sentiment or opinion; by implication, to be (mentally) disposed
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ταπεινοις  adjective - dative plural masculine
tapeinos  tap-i-nos':  depressed, i.e. (figuratively) humiliated (in circumstances or disposition) -- base, cast down, humble, of low degree (estate), lowly.
συναπαγομενοι  verb - present middle passive - nominative plural masculine
sunapago  soon-ap-ag'-o:  to take off together, i.e. transport with (seduce, passively, yield) -- carry (lead) away with, condescend.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
γινεσθε  verb - present middle or passive deponent imperative - second person
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
φρονιμοι  adjective - nominative plural masculine
phronimos  fron'-ee-mos:  thoughtful, i.e. sagacious or discreet; in a bad sense conceited (also in the comparative) -- wise(-r).
παρ  preposition
para  par-ah':  near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with
εαυτοις  reflexive pronoun - third person dative plural masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.

Romans 12:16 Multilingual Bible

Romains 12:16 French

Romanos 12:16 Biblia Paralela

羅 馬 書 12:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Agreement
Associate
Conceited
Conceits
Content
Estate
Estimation
Full
Give
Harmony
Haughty
High
Humble
Low
Mind
Opinion
Position
Proud
Sympathy
Towards
Ways
Willing
Wise
Yourselves

Agreement
Air
Along
Associate
Common
Conceit
Conceited
Conceits
Condescend
Content
Estate
Estimation
Full
Harmony
Haughty
Humble
Low
Lowly
Mind
Minding
Opinion
Position
Proud
Respect
Sympathy
Towards
Willing
Wisdom
Wise
Yourselves

Agreement
Air
Along
Associate
Common
Conceit
Conceited
Conceits
Condescend
Content
Estate
Estimation
Full
Harmony
Haughty
Humble
Low
Lowly
Mind
Minding
Opinion
Position
Proud
Respect
Sympathy
Towards
Willing
Wisdom
Wise
Yourselves