New American Standard Bible (©1995) "If I have despised the claim of my male or female slaves When they filed a complaint against me,King James Bible If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me; American King James Version If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me; American Standard Version If I have despised the cause of my man-servant or of my maid-servant, When they contended with me; Douay-Rheims Bible If I have despised to abide judgment with my manservant, or my maidservant, when they had any controversy against me: Darby Bible Translation If I have despised the cause of my bondman or of my bondmaid, when they contended with me, English Revised Version If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me: Webster's Bible Translation If I despised the cause of my man-servant or of my maid-servant, when they contended with me; World English Bible "If I have despised the cause of my male servant or of my female servant, when they contended with me; Young's Literal Translation If I despise the cause of my man-servant, And of my handmaid, In their contending with me, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata si contempsi subire iudicium cum servo meo et ancillae meae cum disceptarent adversum me Job 31:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Si he menospreciado el derecho de mi siervo o de mi sierva cuando presentaron queja contra mí, Job 31:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Si he negado el derecho de mi siervo o de mi sierva Cuando presentaron queja contra mí, Job 31:13 Spanish: Reina Valera (1909) Si hubiera tenido en poco el derecho de mi siervo y de mi sierva, Cuando ellos pleitearan conmigo, Job 31:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Si hubiera tenido en poco el derecho de mi siervo y de mi sierva, cuando ellos pleitearan conmigo, Job 31:13 Spanish: Modern Si he menospreciado el derecho de mi siervo o de mi sierva, cuando tuvieron litigio conmigo, Job 31:13 French: Louis Segond (1910) Si j'ai méprisé le droit de mon serviteur ou de ma servante Lorsqu'ils étaient en contestation avec moi, Job 31:13 French: Darby Si j'ai méprisé le droit de mon serviteur ou de ma servante quand ils contestaient avec moi, Job 31:13 French: Martin (1744) Si j'ai refusé de faire droit à mon serviteur ou à ma servante, quand ils ont contesté avec moi; Hiob 31:13 German: Luther (1912) Hab ich verachtet das Recht meines Knechtes oder meiner Magd, wenn sie eine Sache wider mich hatten? Hiob 31:13 German: Luther (1545) Hab ich verachtet das Recht meines Knechts oder meiner Magd, wenn sie eine Sache wider mich hatten, Hiob 31:13 German: Elberfelder (1871) Wenn ich das Recht meines Knechtes und meiner Magd mißachtete, als sie mit mir stritten: 約 伯 記 31:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 的 僕 婢 與 我 爭 辯 的 時 候 , 我 若 藐 視 不 聽 他 們 的 情 節 ; 約 伯 記 31:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 的 仆 婢 与 我 争 辩 的 时 候 , 我 若 藐 视 不 听 他 们 的 情 节 ; If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant when they contended with me If I did despise ma'ac (maw-as') to spurn; also (intransitively) to disappear the cause mishpat (mish-pawt') a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective of my manservant `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. or of my maidservant 'amah (aw-maw') a maid-servant or female slave -- (hand-)bondmaid(-woman), maid(-servant). when they contended riyb (reeb) a contest (personal or legal) -- adversary, cause, chiding, contend(-tion), controversy, multitude (from the margin), pleading, strife, strive(-ing), suit. with meJob 31:13 Multilingual Bible Job 31:13 French Job 31:13 Biblia Paralela 約 伯 記 31:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |