New American Standard Bible (©1995) He laid his body in his own grave, and they mourned over him, saying, "Alas, my brother!"King James Bible And he laid his carcass in his own grave; and they mourned over him, saying, Alas, my brother! American King James Version And he laid his carcass in his own grave; and they mourned over him, saying, Alas, my brother! American Standard Version And he laid his body in his own grave; and they mourned over him,'saying , Alas, my brother! Douay-Rheims Bible And he laid his dead body in his own sepulchre: and they mourned over him, saying: Alas! alas ! my brother. Darby Bible Translation And he laid his corpse in his own sepulchre; and they mourned over him saying, Alas, my brother! English Revised Version And he laid his carcase in his own grave; and they mourned over him, saying, Alas, my brother! Webster's Bible Translation And he laid his carcass in his own grave; and they mourned over him, saying, Alas, my brother! World English Bible He laid his body in his own grave; and they mourned over him, saying, "Alas, my brother!" Young's Literal Translation and he placeth his carcase in his own grave, and they mourn for him, 'Oh, my brother!' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et posuit cadaver eius in sepulchro suo et planxerunt eum heu frater 1 Reyes 13:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Puso el cadáver en su propio sepulcro, e hicieron duelo por él, diciendo: ¡Ay, hermano mío! 1 Reyes 13:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Puso el cadáver en su propio sepulcro, e hicieron duelo por él, diciendo: "¡Ay, hermano mío!" 1 Reyes 13:30 Spanish: Reina Valera (1909) Y puso su cuerpo en su sepulcro; y endecháronle, diciendo: ¡Ay, hermano mío! 1 Reyes 13:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y puso su cuerpo en su sepulcro; y le endecharon, diciendo : ¡Ay, hermano mío! 1 Reyes 13:30 Spanish: Modern Puso su cuerpo en su propio sepulcro, e hicieron duelo por él diciendo: --¡Ay, hermano mío! 1 Rois 13:30 French: Louis Segond (1910) Il mit son cadavre dans le sépulcre, et l'on pleura sur lui, en disant: Hélas, mon frère! 1 Rois 13:30 French: Darby Et il déposa son cadavre dans son propre sépulcre-et on mena deuil sur lui, -disant: Hélas, mon frère! 1 Rois 13:30 French: Martin (1744) Et il mit le corps de ce Prophète dans son sépulcre, et ils pleurèrent sur lui, [en disant] : Hélas mon frère! 1 Koenige 13:30 German: Luther (1912) Und er legte den Leichnam in sein Grab; und sie beklagten ihn: Ach, Bruder! 1 Koenige 13:30 German: Luther (1545) Und er legte den Leichnam in sein Grab; und sie klagten ihn: Ach, Bruder! 1 Koenige 13:30 German: Elberfelder (1871) Und er legte seinen Leichnam in sein eigenes Grab; und man klagte über ihn: Ach, mein Bruder! 列 王 紀 上 13:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 就 把 他 的 屍 身 葬 在 自 己 的 墳 墓 裡 , 哀 哭 他 , 說 : 哀 哉 ! 我 兄 啊 。 列 王 紀 上 13:30 Chinese Bible: Union (Simplified) 就 把 他 的 尸 身 葬 在 自 己 的 坟 墓 里 , 哀 哭 他 , 说 : 哀 哉 ! 我 兄 啊 。 And he laid his carcase in his own grave and they mourned over him saying Alas my brother And he laid yanach (yaw-nakh') to deposit; by implication, to allow to stay his carcase nbelah (neb-ay-law') a flabby thing, i.e. a carcase or carrion (human or bestial, often collectively); figuratively, an idol -- (dead) body, (dead) carcase, dead of itself, which died, (beast) that (which) dieth of itself. in his own grave qeber, (keh'-ber) a sepulchre -- burying place, grave, sepulchre. and they mourned caphad (saw-fad') to tear the hair and beat the breasts (as Orientals do in grief); generally to lament; by implication, to wail -- lament, mourn(-er), wail. over him saying Alas howy (hoh'ee) oh! -- ah, alas, ho, O, woe. my brother 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.1 Kings 13:30 Multilingual Bible 1 Rois 13:30 French 1 Reyes 13:30 Biblia Paralela 列 王 紀 上 13:30 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |