New American Standard Bible (©1995) Some devout men buried Stephen, and made loud lamentation over him.King James Bible And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him. American King James Version And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him. American Standard Version And devout men buried Stephen, and made great lamentation over him. Douay-Rheims Bible And devout men took order for Stephen's funeral, and made great mourning over him. Darby Bible Translation And pious men buried Stephen and made great lamentation over him. English Revised Version And devout men buried Stephen, and made great lamentation over him. Webster's Bible Translation And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him. World English Bible Devout men buried Stephen, and lamented greatly over him. Young's Literal Translation and devout men carried away Stephen, and made great lamentation over him; ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics συνεκόμισαν δὲ τὸν Στέφανον ἄνδρες εὐλαβεῖς καὶ ἐποίησαν κοπετὸν μέγαν ἐπ’ αὐτῷ. ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Greek Orthodox Church συνεκόμισαν δὲ τὸν Στέφανον ἄνδρες εὐλαβεῖς καὶ ἐποίησαν κοπετὸν μέγαν ἐπ’ αὐτῷ. ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) συνεκόμισαν δὲ τὸν Στέφανον ἄνδρες εὐλαβεῖς καὶ ἐποίησαντὸ κοπετὸν μέγαν ἐπ' αὐτῷ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics συνεκόμισαν δὲ τὸν Στέφανον ἄνδρες εὐλαβεῖς καὶ ἐποίησαν κοπετὸν μέγαν ἐπ’ αὐτῷ. ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. συνεκομισαν δε τον στεφανον ανδρες ευλαβεις και εποιησαν κοπετον μεγαν επ αυτω ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) συνεκομισαν δε τον στεφανον ανδρες ευλαβεις και εποιησαντο κοπετον μεγαν επ αυτω ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Textus Receptus (1550) συνεκομισαν δε τον στεφανον ανδρες ευλαβεις και εποιησαντο κοπετον μεγαν επ αυτω ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) συνεκομισαν δε τον στεφανον ανδρες ευλαβεις και εποιησαντο κοπετον μεγαν επ αυτω ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Westcott/Hort συνεκομισαν δε τον στεφανον ανδρες ευλαβεις και εποιησαν κοπετον μεγαν επ αυτω Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata curaverunt autem Stephanum viri timorati et fecerunt planctum magnum super illum Hechos 8:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y algunos hombres piadosos sepultaron a Esteban, y lloraron a gran voz por él. Hechos 8:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Algunos hombres piadosos sepultaron a Esteban y lloraron a gran voz por él. Hechos 8:2 Spanish: Reina Valera (1909) Y llevaron á enterrar á Esteban varones piadosos, é hicieron gran llanto sobre él. Hechos 8:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y llevaron a enterrar a Esteban varones píos, e hicieron gran llanto sobre él. Hechos 8:2 Spanish: Modern Unos hombres piadosos sepultaron a Esteban, e hicieron gran lamentación por él. Actes 8:2 French: Louis Segond (1910) Des hommes pieux ensevelirent Etienne, et le pleurèrent à grand bruit. Actes 8:2 French: Darby Et des hommes pieux emportèrent Étienne pour l'ensevelir, et menèrent un grand deuil sur lui. Actes 8:2 French: Martin (1744) Et quelques hommes craignant Dieu emportèrent Etienne pour l'ensevelir, et menèrent un grand deuil sur lui. Actes 8:2 French: Ostervald (1744) Et des hommes pieux ensevelirent Étienne, et firent de grandes lamentations sur lui. Apostelgeschichte 8:2 German: Luther (1912) Es bestatteten aber Stephanus gottesfürchtige Männer und hielten eine große Klage über ihn. Apostelgeschichte 8:2 German: Luther (1545) Es bestatteten aber Stephanus gottesfürchtige Männer und hielten eine große Klage über ihn. Apostelgeschichte 8:2 German: Elberfelder (1871) Gottesfürchtige Männer aber bestatteten den Stephanus und stellten eine große Klage über ihn an. 使 徒 行 傳 8:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 有 虔 誠 的 人 把 司 提 反 埋 葬 了 , 為 他 捶 胸 大 哭 。 使 徒 行 傳 8:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 有 虔 诚 的 人 把 司 提 反 埋 葬 了 , 为 他 捶 胸 大 哭 。 使 徒 行 傳 8:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 有些虔诚的人安葬了司提反,为他大大悲痛一番。 使 徒 行 傳 8:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 有些虔誠的人安葬了司提反,為他大大悲痛一番。 And devout men carried Stephen to his burial and made great lamentation over him συνεκομισαν verb - aorist active indicative - third person sugkomizo  soong-kom-id'-zo: to convey together, i.e. collect or bear away in company with others -- carry. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. στεφανον noun - accusative singular masculine Stephanos  stef'-an-os: Stephanus, a Christian -- Stephen. ανδρες noun - nominative plural masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. ευλαβεις adjective - nominative plural masculine eulabes  yoo-lab-ace': taking well (carefully), i.e. circumspect (religiously, pious) -- devout. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εποιησαντο verb - aorist middle indicative - third person poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) κοπετον noun - accusative singular masculine kopetos  kop-et-os': mourning (properly, by beating the breast) -- lamentation. μεγαν adjective - accusative singular masculine megas  meg'-as: big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years. επ preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
Acts 8:2 Multilingual Bible Actes 8:2 French Hechos 8:2 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 8:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |