New American Standard Bible (©1995) But the high priest rose up, along with all his associates (that is the sect of the Sadducees), and they were filled with jealousy.King James Bible Then the high priest rose up, and all they that were with him, (which is the sect of the Sadducees,) and were filled with indignation, American King James Version Then the high priest rose up, and all they that were with him, (which is the sect of the Sadducees,) and were filled with indignation, American Standard Version But the high priest rose up, and all they that were with him (which is the sect of the Sadducees), and they were filled with jealousy, Douay-Rheims Bible Then the high prist rising up, and all they that were with him, (which is the heresy of the Sadducees,) were filled with envy. Darby Bible Translation And the high priest rising up, and all they that were with him, which is the sect of the Sadducees, were filled with wrath, English Revised Version But the high priest rose up, and all they that were with him (which is the sect of the Sadducees), and they were filled with jealousy, Webster's Bible Translation Then the high priest rose up, and all they that were with him; (which is the sect of the Sadducees) and were filled with indignation, World English Bible But the high priest rose up, and all those who were with him (which is the sect of the Sadducees), and they were filled with jealousy, Young's Literal Translation And having risen, the chief priest, and all those with him -- being the sect of the Sadducees -- were filled with zeal, ΠΡΑΞΕΙΣ 5:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἀναστὰς δὲ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ πάντες οἱ σὺν αὐτῷ, ἡ οὖσα αἵρεσις τῶν Σαδδουκαίων, ἐπλήσθησαν ζήλου ΠΡΑΞΕΙΣ 5:17 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἀναστὰς δὲ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ πάντες οἱ σὺν αὐτῷ, ἡ οὖσα αἵρεσις τῶν Σαδδουκαίων, ἐπλήσθησαν ζήλου ΠΡΑΞΕΙΣ 5:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἀναστὰς δὲ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ πάντες οἱ σὺν αὐτῷ ἡ οὖσα αἵρεσις τῶν Σαδδουκαίων ἐπλήσθησαν ζήλου ΠΡΑΞΕΙΣ 5:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἀναστὰς δὲ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ πάντες οἱ σὺν αὐτῷ, ἡ οὖσα αἵρεσις τῶν Σαδδουκαίων, ἐπλήσθησαν ζήλου ΠΡΑΞΕΙΣ 5:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. αναστας δε ο αρχιερευς και παντες οι συν αυτω η ουσα αιρεσις των σαδδουκαιων επλησθησαν ζηλου ΠΡΑΞΕΙΣ 5:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αναστας δε ο αρχιερευς και παντες οι συν αυτω η ουσα αιρεσις των σαδδουκαιων επλησθησαν ζηλου ΠΡΑΞΕΙΣ 5:17 Greek NT: Textus Receptus (1550) αναστας δε ο αρχιερευς και παντες οι συν αυτω η ουσα αιρεσις των σαδδουκαιων επλησθησαν ζηλου ΠΡΑΞΕΙΣ 5:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) αναστας δε ο αρχιερευς και παντες οι συν αυτω η ουσα αιρεσις των σαδδουκαιων επλησθησαν ζηλου ΠΡΑΞΕΙΣ 5:17 Greek NT: Westcott/Hort αναστας δε ο αρχιερευς και παντες οι συν αυτω η ουσα αιρεσις των σαδδουκαιων επλησθησαν ζηλου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata exsurgens autem princeps sacerdotum et omnes qui cum illo erant quae est heresis Sadducaeorum repleti sunt zelo Hechos 5:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero levantándose el sumo sacerdote, y todos los que estaban con él (es decir, la secta de los saduceos), se llenaron de celo, Hechos 5:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero levantándose el sumo sacerdote, y todos los que estaban con él, (es decir, la secta de los Saduceos), se llenaron de celo. Hechos 5:17 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces levantándose el príncipe de los sacerdotes, y todos los que estaban con él, que es la secta de los Saduceos, se llenaron de celo; Hechos 5:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces levantándose el príncipe de los sacerdotes, y todos los que estaban con él, (que es la secta de los saduceos,) se llenaron de celo; Hechos 5:17 Spanish: Modern Entonces se levantó el sumo sacerdote y todos los que estaban con él, esto es, la secta de los saduceos, y se llenaron de celos. Actes 5:17 French: Louis Segond (1910) Cependant le souverain sacrificateur et tous ceux qui étaient avec lui, savoir le parti des sadducéens, se levèrent, remplis de jalousie, Actes 5:17 French: Darby Et le souverain sacrificateur se leva, lui et tous ceux qui étaient avec lui, savoir la secte des sadducéens; et ils furent remplis de jalousie, Actes 5:17 French: Martin (1744) Alors le souverain Sacrificateur se leva, lui et tous ceux qui étaient avec lui, qui étaient la secte des Sadducéens, et ils furent remplis d'envie; Actes 5:17 French: Ostervald (1744) Alors, le souverain sacrificateur et tous ceux qui étaient avec lui, lesquels formaient la secte des sadducéens, se levèrent, et furent remplis de jalousie. Apostelgeschichte 5:17 German: Luther (1912) Es stand aber auf der Hohepriester und alle, die mit ihm waren, welches ist die Sekte der Sadduzäer, und wurden voll Eifers Apostelgeschichte 5:17 German: Luther (1545) Es stund aber auf der Hohepriester und alle, die mit ihm waren, welches ist die Sekte der Sadduzäer, und wurden voll Eifers Apostelgeschichte 5:17 German: Elberfelder (1871) Der Hohepriester aber stand auf und alle, die mit ihm waren, das ist die Sekte der Sadducäer, und wurden von Eifersucht (O. Neid) erfüllt; 使 徒 行 傳 5:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 大 祭 司 和 他 的 一 切 同 人 , 就 是 撒 都 該 教 門 的 人 , 都 起 來 , 滿 心 忌 恨 , 使 徒 行 傳 5:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 大 祭 司 和 他 的 一 切 同 人 , 就 是 撒 都 该 教 门 的 人 , 都 起 来 , 满 心 忌 恨 , 使 徒 行 傳 5:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 使徒受迫害大祭司和他的同党撒都该人,满心忌恨, 使 徒 行 傳 5:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 使徒受迫害大祭司和他的同黨撒都該人,滿心忌恨, Then the high priest rose up and all they that were with him which is the sect of the Sadducees and were filled with indignation αναστας verb - second aorist active participle - nominative singular masculine anistemi  an-is'-tay-mee: to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρχιερευς noun - nominative singular masculine archiereus  ar-khee-er-yuce': the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παντες adjective - nominative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συν preposition sun  soon: with or together, i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ουσα verb - present participle - nominative singular feminine on  oan: being -- be, come, have. αιρεσις noun - nominative singular feminine hairesis  hah'-ee-res-is: a choice, i.e. (specially) a party or (abstractly) disunion -- heresy (which is the Greek word itself), sect. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σαδδουκαιων noun - genitive plural masculine Saddoukaios  sad-doo-kah'-yos: a Sadducaean (i.e. Tsadokian), or follower of a certain heretical Israelite -- Sadducee. επλησθησαν verb - aorist passive indicative - third person pletho  play'-tho: specially, to fulfil (time) -- accomplish, full (...come), furnish. ζηλου noun - genitive singular masculine zelos  dzay'-los: heat, i.e. (figuratively) zeal (in a favorable sense, ardor; in an unfavorable one, jealousy, as of a husband (figuratively, of God), or an enemy, malice)Acts 5:17 Multilingual Bible Actes 5:17 French Hechos 5:17 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 5:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |