New American Standard Bible (©1995) The young men got up and covered him up, and after carrying him out, they buried him.King James Bible And the young men arose, wound him up, and carried him out, and buried him. American King James Version And the young men arose, wound him up, and carried him out, and buried him. American Standard Version And the young men arose and wrapped him round, and they carried him out and buried him. Douay-Rheims Bible And the young men rising up, removed him, and carrying him out, buried him. Darby Bible Translation And the young men, rising up, swathed him up for burial, and having carried him out, buried him. English Revised Version And the young men arose and wrapped him round, and they carried him out and buried him. Webster's Bible Translation And the young men arose, wound him up, and carried him out, and buried him. World English Bible The young men arose and wrapped him up, and they carried him out and buried him. Young's Literal Translation and having risen, the younger men wound him up, and having carried forth, they buried him. ΠΡΑΞΕΙΣ 5:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀναστάντες δὲ οἱ νεώτεροι συνέστειλαν αὐτὸν καὶ ἐξενέγκαντες ἔθαψαν. ΠΡΑΞΕΙΣ 5:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀναστάντες δὲ οἱ νεώτεροι συνέστειλαν αὐτὸν καὶ ἐξενέγκαντες ἔθαψαν. ΠΡΑΞΕΙΣ 5:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀναστάντες δὲ οἱ νεώτεροι συνέστειλαν αὐτὸν καὶ ἐξενέγκαντες ἔθαψαν ΠΡΑΞΕΙΣ 5:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀναστάντες δὲ οἱ νεώτεροι συνέστειλαν αὐτὸν καὶ ἐξενέγκαντες ἔθαψαν. ΠΡΑΞΕΙΣ 5:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ανασταντες δε οι νεωτεροι συνεστειλαν αυτον και εξενεγκαντες εθαψαν ΠΡΑΞΕΙΣ 5:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ανασταντες δε οι νεωτεροι συνεστειλαν αυτον και εξενεγκαντες εθαψαν ΠΡΑΞΕΙΣ 5:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) ανασταντες δε οι νεωτεροι συνεστειλαν αυτον και εξενεγκαντες εθαψαν ΠΡΑΞΕΙΣ 5:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) ανασταντες δε οι νεωτεροι συνεστειλαν αυτον και εξενεγκαντες εθαψαν ΠΡΑΞΕΙΣ 5:6 Greek NT: Westcott/Hort ανασταντες δε οι νεωτεροι συνεστειλαν αυτον και εξενεγκαντες εθαψαν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata surgentes autem iuvenes amoverunt eum et efferentes sepelierunt Hechos 5:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y los jóvenes se levantaron y lo cubrieron, y sacándo lo, le dieron sepultura. Hechos 5:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces los jóvenes se levantaron y lo cubrieron, y sacándolo, le dieron sepultura. Hechos 5:6 Spanish: Reina Valera (1909) Y levantándose los mancebos, le tomaron, y sacándolo, sepultáronlo. Hechos 5:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y levantándose los jóvenes, le envolvieron, y sacándolo, lo sepultaron. Hechos 5:6 Spanish: Modern Luego se levantaron los jóvenes y le envolvieron. Y sacándole fuera, lo sepultaron. Actes 5:6 French: Louis Segond (1910) Les jeunes gens, s'étant levés, l'enveloppèrent, l'emportèrent, et l'ensevelirent. Actes 5:6 French: Darby Et les jeunes hommes, se levant, le couvrirent, et l'ayant emporté dehors, l'ensevelirent. Actes 5:6 French: Martin (1744) Et quelques jeunes hommes se levant le prirent, et l'emportèrent dehors, et l'enterrèrent. Actes 5:6 French: Ostervald (1744) Et les jeunes gens s'étant levés, le prirent, l'emportèrent, et l'ensevelirent. Apostelgeschichte 5:6 German: Luther (1912) Es standen aber die Jünglinge auf und taten ihn beiseite und trugen ihn hinaus und begruben ihn. Apostelgeschichte 5:6 German: Luther (1545) Es stunden aber die Jünglinge auf und taten ihn beiseit und trugen ihn hinaus und begruben ihn. Apostelgeschichte 5:6 German: Elberfelder (1871) Die Jünglinge aber standen auf, rafften ihn zusammen und trugen ihn hinaus und begruben ihn. 使 徒 行 傳 5:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 有 些 少 年 人 起 來 , 把 他 包 裹 , 抬 出 去 埋 葬 了 。 使 徒 行 傳 5:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 有 些 少 年 人 起 来 , 把 他 包 裹 , 抬 出 去 埋 葬 了 。 使 徒 行 傳 5:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 有几个青年人来把他包好,抬出去埋了。 使 徒 行 傳 5:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 有幾個青年人來把他包好,抬出去埋了。 And the young men arose wound him up and carried him out and buried him ανασταντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine anistemi  an-is'-tay-mee: to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νεωτεροι adjective - nominative plural masculine - comparative or contracted neos  neh'-os: new, i.e. (of persons) youthful, or (of things) fresh; figuratively, regenerate -- new, young. συνεστειλαν verb - aorist active indicative - third person sustello  soos-tel'-lo: to send (draw) together, i.e. enwrap (enshroud a corpse for burial), contract (an interval) -- short, wind up. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εξενεγκαντες verb - aorist active participle - nominative plural masculine ekphero  ek-fer'-o: to bear out -- bear, bring forth, carry forth (out). εθαψαν verb - aorist active indicative - third person thapto  thap'-to: to celebrate funeral rites, i.e. inter -- bury.Acts 5:6 Multilingual Bible Actes 5:6 French Hechos 5:6 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 5:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |