New American Standard Bible (©1995) At the hands of the apostles many signs and wonders were taking place among the people; and they were all with one accord in Solomon's portico.King James Bible And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; (and they were all with one accord in Solomon's porch. American King James Version And by the hands of the apostles were many signs and wonders worked among the people; (and they were all with one accord in Solomon's porch. American Standard Version And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; and they were all with one accord in Solomon's porch. Douay-Rheims Bible And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people. And they were all with one accord in Solomon's porch. Darby Bible Translation And by the hands of the apostles were many signs and wonders done among the people; (and they were all with one accord in Solomon's porch, English Revised Version And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; and they were all with one accord in Solomon's porch. Webster's Bible Translation And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; (and they were all with one accord in Solomon's porch. World English Bible By the hands of the apostles many signs and wonders were done among the people. They were all with one accord in Solomon's porch. Young's Literal Translation And through the hands of the apostles came many signs and wonders among the people, and they were with one accord all in the porch of Solomon; ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ ἐν τῷ λαῷ· καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ στοᾷ Σολομῶντος· ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Greek NT: Greek Orthodox Church Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα ἐν τῷ λαῷ πολλὰ· καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ στοᾷ Σολομῶντος· ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγένετο σημεῖα καὶ τέρατα ἐν τῷ λαῷ· πολλὰ καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ Στοᾷ Σολομῶντος ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο σημεῖα καὶ, τέρατα πολλὰ ἐν τῷ λαῷ, καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ Στοᾷ Σολομῶντος, ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. δια δε των χειρων των αποστολων εγινετο σημεια και τερατα πολλα εν τω λαω και ησαν ομοθυμαδον απαντες εν τη στοα σολομωντος ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) δια δε των χειρων των αποστολων εγινετο σημεια και τερατα εν τω λαω πολλα και ησαν ομοθυμαδον απαντες εν τη στοα σολομωντος ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Greek NT: Textus Receptus (1550) δια δε των χειρων των αποστολων εγενετο σημεια και τερατα εν τω λαω πολλα και ησαν ομοθυμαδον απαντες εν τη στοα σολομωντος ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) δια δε των χειρων των αποστολων εγινετο σημεια και τερατα εν τω λαω πολλα και ησαν ομοθυμαδον απαντες εν τη στοα σολομωντος ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Greek NT: Westcott/Hort δια δε των χειρων των αποστολων εγινετο σημεια και τερατα πολλα εν τω λαω και ησαν ομοθυμαδον παντες εν τη στοα σολομωντος Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata per manus autem apostolorum fiebant signa et prodigia multa in plebe et erant unianimiter omnes in porticu Salomonis Hechos 5:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por mano de los apóstoles se realizaban muchas señales y prodigios entre el pueblo; y estaban todos unánimes en el pórtico de Salomón. Hechos 5:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por mano de los apóstoles se realizaban muchas señales (muchos milagros) y prodigios entre el pueblo; y acostumbraban a estar todos de común acuerdo en el pórtico de Salomón. Hechos 5:12 Spanish: Reina Valera (1909) Y por las manos de los apóstoles eran hechos muchos milagros y prodigios en el pueblo; y estaban todos unánimes en el pórtico de Salomón. Hechos 5:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y por la mano de los apóstoles eran hechos muchos milagros y prodigios en el pueblo. (Y estaban todos unánimes en el pórtico de Salomón. Hechos 5:12 Spanish: Modern Por las manos de los apóstoles se hacían muchos milagros y prodigios entre el pueblo, y estaban todos de un solo ánimo en el pórtico de Salomón. Actes 5:12 French: Louis Segond (1910) Beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient au milieu du peuple par les mains des apôtres. Ils se tenaient tous ensemble au portique de Salomon, Actes 5:12 French: Darby Et beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient parmi le peuple, par les mains des apôtres; (et ils étaient tous d'un commun accord au portique de Salomon; Actes 5:12 French: Martin (1744) Et beaucoup de prodiges et de miracles se faisaient parmi le peuple par les mains des Apôtres; et ils étaient tous d'un accord au portique de Salomon. Apostelgeschichte 5:12 German: Luther (1912) Es geschahen aber viel Zeichen und Wunder im Volk durch der Apostel Hände; und sie waren alle in der Halle Salomos einmütig. Apostelgeschichte 5:12 German: Luther (1545) Es geschahen aber viel Zeichen und Wunder im Volk durch der Apostel Hände, und waren alle in der Halle Salomos einmütiglich. Apostelgeschichte 5:12 German: Elberfelder (1871) Aber durch die Hände der Apostel geschahen viele Zeichen und Wunder unter dem Volke; (und sie waren alle einmütig in der Säulenhalle Salomons. 使 徒 行 傳 5:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 主 藉 使 徒 的 手 在 民 間 行 了 許 多 神 蹟s 奇 事 ; 他 們 ( 或 作 : 信 的 人 ) 都 同 心 合 意 的 在 所 羅 門 的 廊 下 . 。 使 徒 行 傳 5:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 主 藉 使 徒 的 手 在 民 间 行 了 许 多 神 迹s 奇 事 ; 他 们 ( 或 作 : 信 的 人 ) 都 同 心 合 意 的 在 所 罗 门 的 廊 下 . 。 And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people and they were all with one accord in Solomon's porch δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). των definite article - genitive plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χειρων noun - genitive plural feminine cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αποστολων noun - genitive plural masculine apostolos  ap-os'-tol-os: a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ (apostle) (with miraculous powers) -- apostle, messenger, he that is sent. εγινετο verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) σημεια noun - nominative plural neuter semeion  say-mi'-on: an indication, especially ceremonially or supernaturally -- miracle, sign, token, wonder. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τερατα noun - nominative plural neuter teras  ter'-as:  a prodigy or omen -- wonder. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαω noun - dative singular masculine laos  lah-os':  a people -- people. πολλα adjective - nominative plural neuter polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ησαν verb - imperfect indicative - third person en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. ομοθυμαδον adverb homothumadon  hom-oth-oo-mad-on':  unanimously -- with one accord (mind). απαντες adjective - nominative plural masculine hapas  hap'-as: absolutely all or (singular) every one -- all (things), every (one), whole. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. στοα noun - dative singular feminine stoa  sto-ah':  a colonnade or interior piazza -- porch. σολομωντος noun - genitive singular masculine Solomon  sol-om-one': Solomon (i.e. Shelomoh), the son of David -- Solomon.Acts 5:12 Multilingual Bible Actes 5:12 French Hechos 5:12 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 5:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |