New American Standard Bible (©1995) "A certain Ananias, a man who was devout by the standard of the Law, and well spoken of by all the Jews who lived there,King James Bible And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there, American King James Version And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelled there, American Standard Version And one Ananias, a devout man according to the law, well reported of by all the Jews that dwelt there, Douay-Rheims Bible And one Ananias, a man according to the law, having testimony of all the Jews who dwelt there, Darby Bible Translation And a certain Ananias, a pious man according to the law, borne witness to by all the Jews who dwelt there, English Revised Version And one Ananias, a devout man according to the law, well reported of by all the Jews that dwelt there, Webster's Bible Translation And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews who dwelt there, World English Bible One Ananias, a devout man according to the law, well reported of by all the Jews who lived in Damascus, Young's Literal Translation and a certain one, Ananias, a pious man according to the law, being testified to by all the Jews dwelling there, ΠΡΑΞΕΙΣ 22:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἀνανίας δέ τις, ἀνὴρ εὐλαβὴς κατὰ τὸν νόμον, μαρτυρούμενος ὑπὸ πάντων τῶν κατοικούντων Ἰουδαίων, ΠΡΑΞΕΙΣ 22:12 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἀνανίας δέ τις, ἀνὴρ εὐλαβὴς κατὰ τὸν νόμον, μαρτυρούμενος ὑπὸ πάντων τῶν κατοικούντων ἐν Δαμασκῷ Ἰουδαίων, ΠΡΑΞΕΙΣ 22:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἁνανίας δέ τις ἀνὴρ εὐσεβὴς κατὰ τὸν νόμον μαρτυρούμενος ὑπὸ πάντων τῶν κατοικούντων Ἰουδαίων ΠΡΑΞΕΙΣ 22:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἁνανίας δέ τις, ἀνὴρ εὐλαβὴς κατὰ τὸν νόμον, μαρτυρούμενος ὑπὸ πάντων τῶν κατοικούντων Ἰουδαίων, ΠΡΑΞΕΙΣ 22:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ανανιας δε τις ανηρ ευλαβης κατα τον νομον μαρτυρουμενος υπο παντων των κατοικουντων ιουδαιων ΠΡΑΞΕΙΣ 22:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ανανιας δε τις ανηρ ευσεβης κατα τον νομον μαρτυρουμενος υπο παντων των κατοικουντων ιουδαιων ΠΡΑΞΕΙΣ 22:12 Greek NT: Textus Receptus (1550) ανανιας δε τις ανηρ ευσεβης κατα τον νομον μαρτυρουμενος υπο παντων των κατοικουντων ιουδαιων ΠΡΑΞΕΙΣ 22:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) ανανιας δε τις ανηρ ευσεβης κατα τον νομον μαρτυρουμενος υπο παντων των κατοικουντων ιουδαιων ΠΡΑΞΕΙΣ 22:12 Greek NT: Westcott/Hort ανανιας δε τις ανηρ ευλαβης κατα τον νομον μαρτυρουμενος υπο παντων των κατοικουντων ιουδαιων Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata Ananias autem quidam vir secundum legem testimonium habens ab omnibus habitantibus Iudaeis Hechos 22:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y uno llamado Ananías, hombre piadoso según las normas de la ley, y de quien daban buen testimonio todos los judíos que vivían allí, Hechos 22:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Y uno llamado Ananías, hombre piadoso según las normas de la Ley, y de quien daban buen testimonio todos los Judíos que vivían allí, Hechos 22:12 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces un Ananías, varón pío conforme á la ley, que tenía buen testimonio de todos los Judíos que allí moraban, Hechos 22:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces un Ananías, varón pío conforme a la ley, que tenía tal testimonio de todos los judíos que allí moraban, Hechos 22:12 Spanish: Modern Entonces un tal Ananías, hombre piadoso conforme a la ley, que tenía buen testimonio de todos los judíos que moraban allí, Actes 22:12 French: Louis Segond (1910) Or, un nommé Ananias, homme pieux selon la loi, et de qui tous les Juifs demeurant à Damas rendaient un bon témoignage, Actes 22:12 French: Darby Et un certain Ananias, homme pieux selon la loi, et qui avait un bon témoignage de tous les Juifs qui demeuraient là, Actes 22:12 French: Martin (1744) Et un homme [nommé] Ananias, qui craignait Dieu selon la Loi, et qui avait un bon témoignage de tous les Juifs qui demeuraient là, vint me trouver. Apostelgeschichte 22:12 German: Luther (1912) Es war aber ein gottesfürchtiger Mann nach dem Gesetz, Ananias, der ein gut Gerücht hatte bei allen Juden, die daselbst wohnten; Apostelgeschichte 22:12 German: Luther (1545) Es war aber ein gottesfürchtiger Mann nach dem Gesetz, Ananias, der ein gut Gerücht hatte bei allen Juden, die daselbst wohneten. Apostelgeschichte 22:12 German: Elberfelder (1871) Ein gewisser Ananias aber, ein frommer Mann nach dem Gesetz, der ein gutes Zeugnis hatte von allen daselbst wohnenden Juden, 使 徒 行 傳 22:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 裡 有 一 個 人 , 名 叫 亞 拿 尼 亞 , 按 著 律 法 是 虔 誠 人 , 為 一 切 住 在 那 裡 的 猶 太 人 所 稱 讚 。 使 徒 行 傳 22:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 里 有 一 个 人 , 名 叫 亚 拿 尼 亚 , 按 着 律 法 是 虔 诚 人 , 为 一 切 住 在 那 里 的 犹 太 人 所 称 赞 。 And one Ananias a devout man according to the law having a good report of all the Jews which dwelt there ανανιας noun - nominative singular masculine Ananias  an-an-ee'-as: Ananias, the name of three Israelites -- Ananias. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object ανηρ noun - nominative singular masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. ευσεβης adjective - nominative singular masculine eusebes  yoo-seb-ace': well-reverent, i.e. pious -- devout, godly. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νομον noun - accusative singular masculine nomos  nom'-os: law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law. μαρτυρουμενος verb - present passive participle - nominative singular masculine martureo  mar-too-reh'-o: to be a witness, i.e. testify υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time παντων adjective - genitive plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κατοικουντων verb - present active participle - genitive plural masculine katoikeo  kat-oy-keh'-o: to house permanently, i.e. reside -- dwell(-er), inhabitant(-ter). ιουδαιων adjective - genitive plural masculine Ioudaios  ee-oo-dah'-yos: Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea.Acts 22:12 Multilingual Bible Actes 22:12 French Hechos 22:12 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 22:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |