1 Peter 2:14

Commend
Encouragement
Evildoers
Evil-Doers
Good
Governors
Indeed
Praise
Provincial
Punish
Punishment
Right
Rulers
Vengeance
Whether
Wrong

Commend
Encouragement
Evildoers
Evil-doers
Governors
Indeed
Praise
Provincial
Punish
Punishment
Rulers
Vengeance
Whether
Wrong

Commend
Encouragement
Evildoers
Evil-doers
Governors
Indeed
Praise
Provincial
Punish
Punishment
Rulers
Vengeance
Whether
Wrong
<< 1 Peter 2:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
or to governors as sent by him for the punishment of evildoers and the praise of those who do right.

King James Bible
Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.

American King James Version
Or to governors, as to them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.

American Standard Version
or unto governors, as sent by him for vengeance on evil-doers and for praise to them that do well.

Douay-Rheims Bible
Or to governors as sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of the good:

Darby Bible Translation
or to rulers as sent by him, for vengeance on evildoers, and praise to them that do well.

English Revised Version
or unto governors, as sent by him for vengeance on evil-doers and for praise to them that do well.

Webster's Bible Translation
Or to governors, as to them that are sent by him for the punishment of evil-doers, and for the praise of them that do well.

World English Bible
or to governors, as sent by him for vengeance on evildoers and for praise to those who do well.

Young's Literal Translation
whether to governors, as to those sent through him, for punishment, indeed, of evil-doers, and a praise of those doing good;

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἴτε ἡγεμών ὡς διά αὐτός πέμπω εἰς ἐκδίκησις κακοποιός ἔπαινος δέ ἀγαθοποιός

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἴτε ἡγεμόσιν, ὡς δι’ αὐτοῦ πεμπομένοις εἰς ἐκδίκησιν μὲν κακοποιῶν, ἔπαινον δὲ ἀγαθοποιῶν·

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἴτε ἡγεμόσιν ὡς δι' αὐτοῦ πεμπομένοις εἰς ἐκδίκησιν μὲν κακοποιῶν ἔπαινον δὲ ἀγαθοποιῶν·

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἴτε ἡγεμόσιν ὡς δι’ αὐτοῦ πεμπομένοις εἰς ἐκδίκησιν κακοποιῶν ἔπαινον δὲ ἀγαθοποιῶν·

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ειτε ηγεμοσιν ως δι αυτου πεμπομενοις εις εκδικησιν κακοποιων επαινον δε αγαθοποιων

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ειτε ηγεμοσιν ως δι αυτου πεμπομενοις εις εκδικησιν κακοποιων επαινον δε αγαθοποιων

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:14 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ειτε ηγεμοσιν ως δι αυτου πεμπομενοις εις εκδικησιν μεν κακοποιων επαινον δε αγαθοποιων

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ειτε ηγεμοσιν ως δι αυτου πεμπομενοις εις εκδικησιν μεν κακοποιων επαινον δε αγαθοποιων

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:14 Greek NT: Westcott/Hort
ειτε ηγεμοσιν ως δι αυτου πεμπομενοις εις εκδικησιν κακοποιων επαινον δε αγαθοποιων

1 Peter 2:14 Hebrew Bible
אם למשלים כראוי לשלוחים מאתו לנקמת פעלי און ולתהלת עשי טוב׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sive ducibus tamquam ab eo missis ad vindictam malefactorum laudem vero bonorum

1 Pedro 2:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
o a los gobernadores, como enviados por él para castigo de los malhechores y alabanza de los que hacen el bien.

1 Pedro 2:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
o a los gobernadores como enviados por él para castigo de los malhechores y alabanza de los que hacen el bien.

1 Pedro 2:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Ya á los gobernadores, como de él enviados para venganza de los malhechores, y para loor de los que hacen bien.

1 Pedro 2:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y a a los gobernadores, como de él enviados para venganza de los malhechores, y para loor de los que hacen bien.

1 Pedro 2:14 Spanish: Modern
o a los gobernantes como quienes han sido enviados por él para el castigo de los que hacen el mal y para la alabanza de los que hacen el bien.

1 Pierre 2:14 French: Louis Segond (1910)
soit aux gouverneurs comme envoyés par lui pour punir les malfaiteurs et pour approuver les gens de bien.

1 Pierre 2:14 French: Darby
soit aux gouverneurs comme à ceux qui sont envoyés de sa part pour punir ceux qui font le mal et pour louer ceux qui font le bien;

1 Pierre 2:14 French: Martin (1744)
Soit aux Gouverneurs, comme à ceux qui sont envoyés de sa part, pour punir les méchants et pour honorer les gens de bien.

1 Pierre 2:14 French: Ostervald (1744)
Soit aux gouverneurs, comme à des personnes envoyées de sa part, pour punir ceux qui font mal et approuver ceux qui font bien.

1 Petrus 2:14 German: Luther (1912)
oder den Hauptleuten, als die von ihm gesandt sind zur Rache über die Übeltäter und zu Lobe den Frommen.

1 Petrus 2:14 German: Luther (1545)
oder den Hauptleuten, als den Gesandten von ihm zur Rache über die Übeltäter und zu Lobe den Frommen.

1 Petrus 2:14 German: Elberfelder (1871)
oder den Statthaltern als denen, die von ihm gesandt werden zur Bestrafung der Übeltäter, aber zum Lobe derer, die Gutes tun.

彼 得 前 書 2:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
或 是 君 王 所 派 罰 惡 賞 善 的 臣 宰 。

彼 得 前 書 2:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
或 是 君 王 所 派 罚 恶 赏 善 的 臣 宰 。

彼 得 前 書 2:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
或是君王所派赏善罚恶的官员;

彼 得 前 書 2:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
或是君王所派賞善罰惡的官員;
Or unto governors as unto them that are sent by him for __ the punishment of evildoers and for the praise of them that do well


ειτε  conjunction
eite  i'-teh:  if too -- if, or, whether.
ηγεμοσιν  noun - dative plural masculine
hegemon  hayg-em-ohn':  a leader, i.e. chief person (or figuratively, place) of a province -- governor, prince, ruler.
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
δι  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
πεμπομενοις  verb - present passive participle - dative plural masculine
pempo  pem'-po:  to dispatch, especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield -- send, thrust in.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
εκδικησιν  noun - accusative singular feminine
ekdikesis  ek-dik'-ay-sis:  vindication, retribution -- (a-, re-)venge(-ance), punishment.
κακοποιων  adjective - genitive plural masculine
kakopoios  kak-op-oy-os':  a bad-doer; (specially), a criminal -- evil-doer, malefactor.
επαινον  noun - accusative singular masculine
epainos  ep'-ahee-nos:  laudation; concretely, a commendable thing -- praise.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αγαθοποιων  adjective - genitive plural masculine
agathopoios  ag-ath-op-oy-os':  a well-doer, i.e. virtuous -- them that do well.

1 Peter 2:14 Multilingual Bible

1 Pierre 2:14 French

1 Pedro 2:14 Biblia Paralela

彼 得 前 書 2:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Commend
Encouragement
Evildoers
Evil-Doers
Good
Governors
Indeed
Praise
Provincial
Punish
Punishment
Right
Rulers
Vengeance
Whether
Wrong

Commend
Encouragement
Evildoers
Evil-doers
Governors
Indeed
Praise
Provincial
Punish
Punishment
Rulers
Vengeance
Whether
Wrong

Commend
Encouragement
Evildoers
Evil-doers
Governors
Indeed
Praise
Provincial
Punish
Punishment
Rulers
Vengeance
Whether
Wrong