New American Standard Bible (©1995) As Samuel turned to go, Saul seized the edge of his robe, and it tore.King James Bible And as Samuel turned about to go away, he laid hold upon the skirt of his mantle, and it rent. American King James Version And as Samuel turned about to go away, he laid hold on the skirt of his mantle, and it rent. American Standard Version And as Samuel turned about to go away,'saul laid hold upon the skirt of his robe, and it rent. Douay-Rheims Bible And Samuel turned about to go away: but he laid hold upon the skirt of his mantle, and it rent. Darby Bible Translation And as Samuel turned to go away, Saul laid hold upon the skirt of his mantle, and it rent. English Revised Version And as Samuel turned about to go away, he laid hold upon the skirt of his robe, and it rent. Webster's Bible Translation And as Samuel turned about to depart, he laid hold upon the skirt of his mantle, and it rent. World English Bible As Samuel turned about to go away, Saul grabbed the skirt of his robe, and it tore. Young's Literal Translation And Samuel turneth round to go, and he layeth hold on the skirt of his upper robe -- and it is rent! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et conversus est Samuhel ut abiret ille autem adprehendit summitatem pallii eius quae et scissa est 1 Samuel 15:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando Samuel se volvía para irse, Saúl asió el borde de su manto, y éste se rasgó. 1 Samuel 15:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando Samuel se volvía para irse, Saúl asió el borde de su manto, y éste se rasgó. 1 Samuel 15:27 Spanish: Reina Valera (1909) Y volviéndose Samuel para irse, él echó mano de la orla de su capa, y desgarróse. 1 Samuel 15:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y volviéndose Samuel para irse, él echó mano del canto de su capa, y se desgarró. 1 Samuel 15:27 Spanish: Modern Cuando Samuel se volvió para marcharse, Saúl se asió del extremo de su manto, el cual se rasgó. 1 Samuel 15:27 French: Louis Segond (1910) Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, Saül le saisit par le pan de son manteau, qui se déchira. 1 Samuel 15:27 French: Darby Et Samuel se tourna pour s'en aller, et Saül saisit le pan de sa robe, qui se déchira. 1 Samuel 15:27 French: Martin (1744) Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, [Saül] lui prit le pan de son manteau, qui se déchira. 1 Samuel 15:27 German: Luther (1912) Und als Samuel sich umwandte, daß er wegginge, ergriff er ihn bei einem Zipfel seines Rocks, und er zerriß. 1 Samuel 15:27 German: Luther (1545) Und als sich Samuel umwandte, daß er wegginge, ergriff er ihn bei einem Zipfel seines Rocks, und er zerriß. 1 Samuel 15:27 German: Elberfelder (1871) Und als Samuel sich wandte zu gehen, da ergriff er den Zipfel seines Oberkleides, und derselbe riß ab. 撒 母 耳 記 上 15:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 撒 母 耳 轉 身 要 走 , 掃 羅 就 扯 住 他 外 袍 的 衣 襟 , 衣 襟 就 撕 斷 了 。 撒 母 耳 記 上 15:27 Chinese Bible: Union (Simplified) 撒 母 耳 转 身 要 走 , 扫 罗 就 扯 住 他 外 袍 的 衣 襟 , 衣 襟 就 撕 断 了 。 And as Samuel turned about to go away he laid hold upon the skirt of his mantle and it rent And as Samuel Shmuw'el (sehm-oo-ale') heard of God; Shemuel, the name of three Israelites -- Samuel, Shemuel. turned about cabab (saw-bab') to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows) to go away yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) he laid hold chazaq (khaw-zak') to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer upon the skirt kanaph (kaw-nawf') an edge or extremity; specifically (of a bird or army) a wing, (of a garment or bed-clothing) a flap, (of the earth) a quarter, (of a building) a pinnacle of his mantle m`iyl (meh-eel') a robe (i.e. upper and outer garment) -- cloke, coat, mantle, robe. and it rent qara` (kaw-rah') to rend, literally or figuratively (revile, paint the eyes, as if enlarging them) -- cut out, rend, surely, tear.1 Samuel 15:27 Multilingual Bible 1 Samuel 15:27 French 1 Samuel 15:27 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 15:27 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |