New American Standard Bible (©1995) He captured the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.King James Bible And he took the fenced cities which pertained to Judah, and came to Jerusalem. American King James Version And he took the fenced cities which pertained to Judah, and came to Jerusalem. American Standard Version And he took the fortified cities which pertained to Judah, and came unto Jerusalem. Douay-Rheims Bible And he took the strongest cities in Juda, and came to Jerusalem. Darby Bible Translation And he took the fortified cities that belonged to Judah, and came to Jerusalem. English Revised Version And he took the fenced cities which pertained to Judah, and came unto Jerusalem. Webster's Bible Translation And he took the fortified cities which pertained to Judah, and came to Jerusalem. World English Bible He took the fortified cities which pertained to Judah, and came to Jerusalem. Young's Literal Translation and he captureth the cities of the bulwarks that are to Judah, and cometh in unto Jerusalem. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cepitque civitates munitissimas in Iuda et venit usque Hierusalem 2 Crónicas 12:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y tomó las ciudades fortificadas de Judá y llegó hasta Jerusalén. 2 Crónicas 12:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y tomó las ciudades fortificadas de Judá y llegó hasta Jerusalén. 2 Crónicas 12:4 Spanish: Reina Valera (1909) Y tomó las ciudades fuertes de Judá, y llegó hasta Jerusalem. 2 Crónicas 12:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y tomó las ciudades fuertes de Judá, y llegó hasta Jerusalén. 2 Crónicas 12:4 Spanish: Modern Tomó las ciudades fortificadas de Judá y llegó hasta Jerusalén. 2 Chroniques 12:4 French: Louis Segond (1910) Il prit les villes fortes qui appartenaient à Juda, et arriva jusqu'à Jérusalem. 2 Chroniques 12:4 French: Darby et il prit les villes fortes qui étaient à Juda, et vint jusqu'à Jérusalem. 2 Chroniques 12:4 French: Martin (1744) Et il prit les villes fortes qui appartenaient à Juda, et vint jusqu'à Jérusalem. 2 Chroniques 12:4 French: Ostervald (1744) Il prit les villes fortes qui appartenaient à Juda, et vint jusqu'à Jérusalem. 2 Chronik 12:4 German: Luther (1912) Und er gewann die festen Städte, die in Juda waren, und kam bis gen Jerusalem. 2 Chronik 12:4 German: Luther (1545) Und er gewann die festen Städte, die in Juda waren, und kam bis gen Jerusalem. 2 Chronik 12:4 German: Elberfelder (1871) Und er nahm die festen Städte ein, die Juda gehörten, und kam bis nach Jerusalem. 歷 代 志 下 12:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 攻 取 了 猶 大 的 堅 固 城 , 就 來 到 耶 路 撒 冷 。 歷 代 志 下 12:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 攻 取 了 犹 大 的 坚 固 城 , 就 来 到 耶 路 撒 冷 。 歷 代 志 下 12:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他攻取了犹大境内的设防城,然后来到耶路撒冷。 歷 代 志 下 12:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他攻取了猶大境內的設防城,然後來到耶路撒冷。 And he took the fenced cities which pertained to Judah and came to Jerusalem And he took lakad (law-kad') to catch (in a net, trap or pit); generally, to capture or occupy; also to choose (by lot); figuratively, to cohere the fenced mtsuwrah (mets-oo-raw') a hemming in, i.e. (objectively) a mound (of siege), or (subjectively) a rampart (of protection), (abstractly) fortification -- fenced (city, fort, munition, strong hold. cities `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. which pertained to Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. and came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem.2 Chronicles 12:4 Multilingual Bible 2 Chroniques 12:4 French 2 Crónicas 12:4 Biblia Paralela 歷 代 志 下 12:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |