2 Kings 6:14

Army
Carriages
Chariot
Chariots
Circling
City
Compassed
Encompassed
Force
Great
Heavy
Horses
Host
Night
Round
Strong
Surrounded
Thither

Army
Carriages
Chariot
Chariots
Circling
Compassed
Encompassed
Force
Heavy
Horses
Host
Round
Strong
Surrounded
Thither
Town

Army
Carriages
Chariot
Chariots
Circling
Compassed
Encompassed
Force
Heavy
Horses
Host
Round
Strong
Surrounded
Thither
Town
<< 2 Kings 6:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
He sent horses and chariots and a great army there, and they came by night and surrounded the city.

King James Bible
Therefore sent he thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and compassed the city about.

American King James Version
Therefore sent he thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and compassed the city about.

American Standard Version
Therefore sent he thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and compassed the city about.

Douay-Rheims Bible
Therefore he sent thither horses and chariots, and the strength of an army: and they came by night, and beset the city.

Darby Bible Translation
And he sent thither horses and chariots, and a great host, and they came by night and surrounded the city.

English Revised Version
Therefore sent he thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and compassed the city about.

Webster's Bible Translation
Therefore he sent thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and encompassed the city.

World English Bible
Therefore he sent horses, chariots, and a great army there. They came by night, and surrounded the city.

Young's Literal Translation
And he sendeth thither horses and chariot, and a heavy force, and they come in by night, and go round against the city.

מלכים ב 6:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁלַח־שָׁ֛מָּה סוּסִ֥ים וְרֶ֖כֶב וְחַ֣יִל כָּבֵ֑ד וַיָּבֹ֣אוּ לַ֔יְלָה וַיַּקִּ֖פוּ עַל־הָעִֽיר׃

מלכים ב 6:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישלח־שמה סוסים ורכב וחיל כבד ויבאו לילה ויקפו על־העיר׃

מלכים ב 6:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּשְׁלַח־שָׁמָּה סוּסִים וְרֶכֶב וְחַיִל כָּבֵד וַיָּבֹאוּ לַיְלָה וַיַּקִּפוּ עַל־הָעִיר׃

מלכים ב 6:14 Hebrew Bible
וישלח שמה סוסים ורכב וחיל כבד ויבאו לילה ויקפו על העיר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
misit ergo illuc equos et currus et robur exercitus qui cum venissent nocte circumdederunt civitatem

2 Reyes 6:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces envió allá caballos, carros y un gran ejército; y llegaron de noche y cercaron la ciudad.

2 Reyes 6:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces envió allá caballos, carros y un gran ejército; y llegaron de noche y cercaron la ciudad.

2 Reyes 6:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces envió el rey allá gente de á caballo, y carros, y un grande ejército, los cuales vinieron de noche, y cercaron la ciudad.

2 Reyes 6:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces envió el rey allá gente de a caballo, y carros, y un grande ejército, los cuales vinieron de noche, y cercaron la ciudad.

2 Reyes 6:14 Spanish: Modern
Y el rey envió allá gente de a caballo, carros y un gran ejército, los cuales llegaron de noche y rodearon la ciudad.

2 Rois 6:14 French: Louis Segond (1910)
Il y envoya des chevaux, des chars et une forte troupe, qui arrivèrent de nuit et qui enveloppèrent la ville.

2 Rois 6:14 French: Darby
Et il y envoya des chevaux, et des chars, et de grandes forces; et ils allèrent de nuit, et environnèrent la ville.

2 Rois 6:14 French: Martin (1744)
Et il envoya là des chevaux, et des chariots, et de grandes troupes, qui vinrent de nuit, et qui environnèrent la ville.

2 Koenige 6:14 German: Luther (1912)
Da sandte er hin Rosse und Wagen und eine große Macht. Und da sie bei der Nacht hinkamen, umgaben sie die Stadt.

2 Koenige 6:14 German: Luther (1545)
Da sandte er hin Rosse und Wagen und eine große Macht. Und da sie bei der Nacht hinkamen, umgaben sie die Stadt.

2 Koenige 6:14 German: Elberfelder (1871)
Da sandte er Rosse und Wagen dorthin und ein starkes Heer; und sie kamen des Nachts und umzingelten die Stadt.

列 王 紀 下 6:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
王 就 打 發 車 馬 和 大 軍 往 那 裡 去 , 夜 間 到 了 , 圍 困 那 城 。

列 王 紀 下 6:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
王 就 打 发 车 马 和 大 军 往 那 里 去 , 夜 间 到 了 , 围 困 那 城 。
Therefore sent he thither horses and chariots and a great host and they came by night and compassed the city about


Therefore sent
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
he thither horses
cuwc  (soos)
from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight) -- crane, horse(-back, -hoof).
and chariots
rekeb  (reh'-keb)
a vehicle; by implication, a team; by extension, cavalry; by analogy a rider, i.e. the upper millstone -- chariot, (upper) millstone, multitude (from the margin), wagon.
and a great
kabed  (kaw-bade')
heavy; figuratively in a good sense (numerous) or in a bad sense (severe, difficult, stupid) -- (so) great, grievous, hard(-ened), (too) heavy(-ier), laden, much, slow, sore, thick.
host
chayil  (khah'-yil)
probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength
and they came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
by night
layil  (lah'-yil)
a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season).
and compassed
naqaph  (naw-kaf')
to strike with more or less violence (beat, fell, corrode); by implication (of attack) to knock together, i.e. surround or circulate
the city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
about
naqaph  (naw-kaf')
to strike with more or less violence (beat, fell, corrode); by implication (of attack) to knock together, i.e. surround or circulate

2 Kings 6:14 Multilingual Bible

2 Rois 6:14 French

2 Reyes 6:14 Biblia Paralela

列 王 紀 下 6:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Army
Carriages
Chariot
Chariots
Circling
City
Compassed
Encompassed
Force
Great
Heavy
Horses
Host
Night
Round
Strong
Surrounded
Thither

Army
Carriages
Chariot
Chariots
Circling
Compassed
Encompassed
Force
Heavy
Horses
Host
Round
Strong
Surrounded
Thither
Town

Army
Carriages
Chariot
Chariots
Circling
Compassed
Encompassed
Force
Heavy
Horses
Host
Round
Strong
Surrounded
Thither
Town