Acts 2:32

Fact
Jesus
Life
Raise
Raised
Testify
Whereof
Witnesses

Fact
Raise
Raised
Testify
Whereof
Witnesses

Fact
Raise
Raised
Testify
Whereof
Witnesses
<< Acts 2:32 >>
New American Standard Bible (©1995)
"This Jesus God raised up again, to which we are all witnesses.

King James Bible
This Jesus hath God raised up, whereof we all are witnesses.

American King James Version
This Jesus has God raised up, whereof we all are witnesses.

American Standard Version
This Jesus did God raise up, whereof we all are witnesses.

Douay-Rheims Bible
This Jesus hath God raised again, whereof all we are witnesses.

Darby Bible Translation
This Jesus has God raised up, whereof all we are witnesses.

English Revised Version
This Jesus did God raise up, whereof we all are witnesses.

Webster's Bible Translation
This Jesus hath God raised up, of which we all are witnesses.

World English Bible
This Jesus God raised up, to which we all are witnesses.

Young's Literal Translation
'This Jesus did God raise up, of which we are all witnesses;

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ἀνέστησεν ὁ θεός, οὗ πάντες ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες.

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:32 Greek NT: Greek Orthodox Church
τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ἀνέστησεν ὁ Θεός, οὗ πάντες ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες.

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:32 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ἀνέστησεν ὁ θεός οὗ πάντες ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες·

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ἀνέστησεν ὁ θεὸς, οὗ πάντες ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες·

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
τουτον τον ιησουν ανεστησεν ο θεος ου παντες ημεις εσμεν μαρτυρες

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:32 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τουτον τον ιησουν ανεστησεν ο θεος ου παντες ημεις εσμεν μαρτυρες

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:32 Greek NT: Textus Receptus (1550)
τουτον τον ιησουν ανεστησεν ο θεος ου παντες ημεις εσμεν μαρτυρες

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:32 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τουτον τον ιησουν ανεστησεν ο θεος ου παντες ημεις εσμεν μαρτυρες

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:32 Greek NT: Westcott/Hort
τουτον τον ιησουν ανεστησεν ο θεος ου παντες ημεις εσμεν μαρτυρες

Acts 2:32 Hebrew Bible
את ישוע זה הקים אלהים מן המתים ואנחנו כלנו עדיו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
hunc Iesum resuscitavit Deus cui omnes nos testes sumus

Hechos 2:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
A este Jesús resucitó Dios, de lo cual todos nosotros somos testigos.

Hechos 2:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"A este Jesús resucitó Dios, de lo cual todos nosotros somos testigos.

Hechos 2:32 Spanish: Reina Valera (1909)
A este Jesús resucitó Dios, de lo cual todos nosotros somos testigos.

Hechos 2:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
A este Jesús resucitó Dios, de lo cual todos nosotros somos testigos.

Hechos 2:32 Spanish: Modern
¡A este Jesús lo resucitó Dios, de lo cual todos nosotros somos testigos!

Actes 2:32 French: Louis Segond (1910)
C'est ce Jésus que Dieu a ressuscité; nous en sommes tous témoins.

Actes 2:32 French: Darby
Ce Jésus, Dieu l'a ressuscité, ce dont nous, nous sommes tous témoins.

Actes 2:32 French: Martin (1744)
Dieu a ressuscité ce Jésus; de quoi nous sommes tous témoins.

Actes 2:32 French: Ostervald (1744)
Dieu a ressuscité ce Jésus; nous en sommes tous témoins.

Apostelgeschichte 2:32 German: Luther (1912)
Diesen Jesus hat Gott auferweckt; des sind wir alle Zeugen.

Apostelgeschichte 2:32 German: Luther (1545)
Diesen Jesum hat Gott auferwecket; des sind wir alle Zeugen.

Apostelgeschichte 2:32 German: Elberfelder (1871)
Diesen Jesus hat Gott auferweckt, wovon wir alle Zeugen sind.

使 徒 行 傳 2:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 耶 穌 , 神 已 經 叫 他 復 活 了 , 我 們 都 為 這 事 作 見 證 。

使 徒 行 傳 2:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 耶 稣 , 神 已 经 叫 他 复 活 了 , 我 们 都 为 这 事 作 见 证 。

使 徒 行 傳 2:32 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这位耶稣, 神已经使他复活了,我们都是这事的见证人。

使 徒 行 傳 2:32 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這位耶穌, 神已經使他復活了,我們都是這事的見證人。
This Jesus hath God raised up whereof we all are witnesses


τουτον  demonstrative pronoun - accusative singular masculine
touton  too'-ton:  this (person, as objective of verb or preposition) -- him, the same, that, this.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησουν  noun - accusative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
ανεστησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
anistemi  an-is'-tay-mee:  to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεος  noun - nominative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
ου  relative pronoun - genitive singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
παντες  adjective - nominative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ημεις  personal pronoun - first person nominative plural
hemeis  hay-mice':  we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves).
εσμεν  verb - present indicative - first person
esmen  es-men':  we are -- are, be, have our being, have hope, + (the gospel) was (preached unto) us.
μαρτυρες  noun - nominative plural masculine
martus  mar'-toos:  a witness; by analogy, a martyr -- martyr, record, witness.

Acts 2:32 Multilingual Bible

Actes 2:32 French

Hechos 2:32 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 2:32 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Fact
Jesus
Life
Raise
Raised
Testify
Whereof
Witnesses

Fact
Raise
Raised
Testify
Whereof
Witnesses

Fact
Raise
Raised
Testify
Whereof
Witnesses