New American Standard Bible (©1995) "The LORD will make the rain of your land powder and dust; from heaven it shall come down on you until you are destroyed.King James Bible The LORD shall make the rain of thy land powder and dust: from heaven shall it come down upon thee, until thou be destroyed. American King James Version The LORD shall make the rain of your land powder and dust: from heaven shall it come down on you, until you be destroyed. American Standard Version Jehovah will make the rain of thy land powder and dust: from heaven shall it come down upon thee, until thou be destroyed. Douay-Rheims Bible The Lord give thee dust for rain upon thy land, and let ashes come down from heaven upon thee, till thou be consumed. Darby Bible Translation Jehovah will give as the rain of thy land powder and dust; from the heavens shall it come down upon thee until thou be destroyed. English Revised Version The LORD shall make the rain of thy land powder and dust: from heaven shall it come down upon thee, until thou be destroyed. Webster's Bible Translation The LORD shall make the rain of thy land powder and dust: from heaven shall it come down upon thee, until thou art destroyed. World English Bible Yahweh will make the rain of your land powder and dust: from the sky shall it come down on you, until you are destroyed. Young's Literal Translation Jehovah giveth the rain of thy land -- dust and ashes; from the heavens it cometh down on thee till thou art destroyed. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata det Dominus imbrem terrae tuae pulverem et de caelo descendat super te cinis donec conteraris Deuteronomio 28:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y el SEÑOR hará que la lluvia de tu tierra sea polvo y ceniza; descenderá del cielo sobre ti hasta que seas destruido. Deuteronomio 28:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "El SEÑOR hará que la lluvia de tu tierra sea polvo y ceniza; descenderá del cielo sobre ti hasta que seas destruido. Deuteronomio 28:24 Spanish: Reina Valera (1909) Dará Jehová por lluvia á tu tierra polvo y ceniza: de los cielos descenderán sobre ti hasta que perezcas. Deuteronomio 28:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Dará el SEÑOR por lluvia a tu tierra polvo y ceniza; de los cielos descenderán sobre ti hasta que perezcas. Deuteronomio 28:24 Spanish: Modern En lugar de lluvia Jehovah dará a tu tierra polvo y ceniza, los cuales descenderán del cielo sobre ti hasta que perezcas. Deutéronome 28:24 French: Louis Segond (1910) L'Eternel enverra pour pluie à ton pays de la poussière et de la poudre; il en descendra du ciel sur toi jusqu'à ce que tu sois détruit. Deutéronome 28:24 French: Darby L'Éternel donnera pour pluie de ton pays une fine poudre et de la poussière; elles descendront des cieux sur toi jusqu'à ce que tu sois détruit. Deutéronome 28:24 French: Martin (1744) L'Eternel te donnera au lieu de la pluie telle qu'il faut à ta terre, une poussière menue, et une poudre [qui] descendra sur toi des cieux, jusqu'à ce que tu sois exterminé. Deutéronome 28:24 French: Ostervald (1744) L'Éternel te donnera, au lieu de la pluie qu'il faut à ta terre, de la poussière et de la poudre, qui descendra sur toi des cieux, jusqu'à ce que tu sois détruit. 5 Mose 28:24 German: Luther (1912) Der HERR wird deinem Lande Staub und Asche für Regen geben vom Himmel auf dich, bis du vertilgt werdest. 5 Mose 28:24 German: Luther (1545) Der HERR wird deinem Lande Staub und Asche für Regen geben vom Himmel auf dich, bis du vertilget werdest. 5 Mose 28:24 German: Elberfelder (1871) Jehova wird als Regen deines Landes Staub und Sand geben: (O. den Regen
zu Staub und Sand machen) vom Himmel wird er auf dich herabkommen, bis du vertilgt bist. 申 命 記 28:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 要 使 那 降 在 你 地 上 的 雨 變 為 塵 沙 , 從 天 臨 在 你 身 上 , 直 到 你 滅 亡 申 命 記 28:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 要 使 那 降 在 你 地 上 的 雨 变 为 尘 沙 , 从 天 临 在 你 身 上 , 直 到 你 灭 亡 申 命 記 28:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华必使你地上的雨水变为飞沙尘土,从天上下到你身上,直到你被消灭。 申 命 記 28:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華必使你地上的雨水變為飛沙塵土,從天上下到你身上,直到你被消滅。 The LORD shall make the rain of thy land powder and dust from heaven shall it come down upon thee until thou be destroyed The LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. shall make nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) the rain matar (maw-tawr') rain -- rain. of thy land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. powder 'abaq (aw-bawk') light particles (as volatile) -- (small) dust, powder. and dust `aphar (aw-fawr') dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud -- ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish. from heaven shamayim (shaw-mah'-yim) air, astrologer, heaven(-s). shall it come down yarad (yaw-rad') to descend; causatively, to bring down (in all the above applications) upon thee until thou be destroyed shamad (shaw-mad') to desolate -- destory(-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, utterly.Deuteronomy 28:24 Multilingual Bible Deutéronome 28:24 French Deuteronomio 28:24 Biblia Paralela 申 命 記 28:24 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |