New American Standard Bible (©1995) "To you it was shown that you might know that the LORD, He is God; there is no other besides Him.King James Bible Unto thee it was showed, that thou mightest know that the LORD he is God; there is none else beside him. American King James Version To you it was showed, that you might know that the LORD he is God; there is none else beside him. American Standard Version Unto thee it was showed, that thou mightest know that Jehovah he is God; there is none else besides him. Douay-Rheims Bible That thou mightest know that the Lord he is God, and there is no other besides him. Darby Bible Translation Unto thee it was shewn, that thou mightest know that Jehovah, he is God there is none other besides him. English Revised Version Unto thee it was shewed, that thou mightest know that the LORD he is God; there is none else beside him. Webster's Bible Translation To thee it was shown, that thou mightest know that the LORD he is God; there is none besides him. World English Bible It was shown to you so that you might know that Yahweh is God. There is no one else besides him. Young's Literal Translation Thou, thou hast been shewn it, to know that Jehovah He is God; there is none else besides Him. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ut scires quoniam Dominus ipse est Deus et non est alius praeter unum Deuteronomio 4:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) A ti te fue mostrado, para que supieras que el SEÑOR, El es Dios; ningún otro hay fuera de El. Deuteronomio 4:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "A ti te fue mostrado, para que supieras que el SEÑOR, El es Dios; ningún otro hay fuera de El. Deuteronomio 4:35 Spanish: Reina Valera (1909) A ti te fué mostrado, para que supieses que Jehová él es Dios; no hay más fuera de él. Deuteronomio 4:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) A ti te fue mostrado, para que supieses que el SEÑOR es Dios; no hay nadie más fuera de él. Deuteronomio 4:35 Spanish: Modern A ti se te ha mostrado esto para que sepas que Jehovah es Dios y que no hay otro aparte de él. Deutéronome 4:35 French: Louis Segond (1910) Tu as été rendu témoin de ces choses, afin que tu reconnusses que l'Eternel est Dieu, qu'il n'y en a point d'autre. Deutéronome 4:35 French: Darby Cela t'a été montré, afin que tu connusses que l'Éternel est Dieu, et qu'il n'y en a point d'autre que lui. Deutéronome 4:35 French: Martin (1744) Ce qui t'a été montré, afin que tu connusses que l'Eternel est celui qui est Dieu, [et] qu'il n'y en a point d'autre que lui. 5 Mose 4:35 German: Luther (1912) Du hast's gesehen, auf daß du wissest, daß der HERR allein Gott ist und keiner mehr. 5 Mose 4:35 German: Luther (1545) Du hast's gesehen, auf daß du wissest, daß der HERR allein Gott ist, und keiner mehr. 5 Mose 4:35 German: Elberfelder (1871) Dir ist es gezeigt worden, damit du wissest, daß Jehova Gott (Eig. der Gott) ist, keiner sonst außer ihm. 申 命 記 4:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 是 顯 給 你 看 , 要 使 你 知 道 , 惟 有 耶 和 華 ─ 他 是 神 , 除 他 以 外 , 再 無 別 神 。 申 命 記 4:35 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 是 显 给 你 看 , 要 使 你 知 道 , 惟 有 耶 和 华 ─ 他 是 神 , 除 他 以 外 , 再 无 别 神 。 Unto thee it was shewed that thou mightest know that the LORD he is God there is none else beside him Unto thee it was shewed ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. that thou mightest know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially that the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. he is God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. there is none else `owd (ode) iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more beside him bad (bad) separation; by implication, a part of the body, branch of a tree, bar for carrying; figuratively, chief of a city; especially (with prepositional prefix) as an adverb, apart, only, besides -- alone, apart, bar, besides, branch, by self, of each alike, except, only, part, staff, strength.Deuteronomy 4:35 Multilingual Bible Deutéronome 4:35 French Deuteronomio 4:35 Biblia Paralela 申 命 記 4:35 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |