New American Standard Bible (©1995) The scribe said to Him, "Right, Teacher; You have truly stated that HE IS ONE, AND THERE IS NO ONE ELSE BESIDES HIM;King James Bible And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he: American King James Version And the scribe said to him, Well, Master, you have said the truth: for there is one God; and there is none other but he: American Standard Version And the scribe said unto him, Of a truth, Teacher, thou hast well said that he is one; and there is none other but he: Douay-Rheims Bible And the scribe said to him: Well, Master, thou hast said in truth, that there is one God, and there is no other besides him. Darby Bible Translation And the scribe said to him, Right, teacher; thou hast spoken according to the truth. For he is one, and there is none other besides him; English Revised Version And the scribe said unto him, Of a truth, Master, thou hast well said that he is one; and there is none other but he: Webster's Bible Translation And the scribe said to him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is no other but he. World English Bible The scribe said to him, "Truly, teacher, you have said well that he is one, and there is none other but he, Young's Literal Translation And the scribe said to him, 'Well, Teacher, in truth thou hast spoken that there is one God, and there is none other but He; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ γραμματεύς· καλῶς, διδάσκαλε, ἐπ’ ἀληθείας εἶπες ὅτι εἷς ἐστιν καὶ οὐκ ἔστιν ἄλλος πλὴν αὐτοῦ· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:32 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ γραμματεύς· Καλῶς, διδάσκαλε, ἐπ’ ἀληθείας εἶπας ὅτι εἷς ἐστι καὶ οὐκ ἔστιν ἄλλος πλὴν αὐτοῦ· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:32 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ γραμματεύς Καλῶς διδάσκαλε ἐπ' ἀληθείας εἶπας, ὅτι εἷς ἐστιν Θεὸς, καὶ οὐκ ἔστιν ἄλλος πλὴν αὐτοῦ· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἶπεν αὐτῷ ὁ γραμματεύς· καλῶς, διδάσκαλε, ἐπ’ ἀληθείας εἶπες ὅτι εἷς ἐστιν καὶ οὐκ ἐστιν ἄλλος πλὴν αὐτοῦ· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και ειπεν αυτω ο γραμματευς καλως διδασκαλε επ αληθειας ειπες οτι εις εστιν και ουκ εστιν αλλος πλην αυτου ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:32 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ειπεν αυτω ο γραμματευς καλως διδασκαλε επ αληθειας ειπας οτι εις εστιν και ουκ εστιν αλλος πλην αυτου ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:32 Greek NT: Textus Receptus (1550) και ειπεν αυτω ο γραμματευς καλως διδασκαλε επ αληθειας ειπας οτι εις εστιν θεος και ουκ εστιν αλλος πλην αυτου ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:32 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ειπεν αυτω ο γραμματευς καλως διδασκαλε επ αληθειας ειπας οτι εις εστιν θεος και ουκ εστιν αλλος πλην αυτου ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:32 Greek NT: Westcott/Hort ειπεν αυτω ο γραμματευς καλως διδασκαλε επ αληθειας ειπες οτι εις εστιν και ουκ εστιν αλλος πλην αυτου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et ait illi scriba bene magister in veritate dixisti quia unus est et non est alius praeter eum Marcos 12:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y el escriba le dijo: Muy bien, Maestro; con verdad has dicho que EL ES UNO, Y NO HAY OTRO ADEMAS DE EL; Marcos 12:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y el escriba Le dijo: "Muy bien, Maestro; con verdad has dicho que EL ES UNO, Y NO HAY OTRO ADEMAS DE EL; Marcos 12:32 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces el escriba le dijo: Bien, Maestro, verdad has dicho, que uno es Dios, y no hay otro fuera de él; Marcos 12:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces el escriba le dijo: Bien, Maestro, verdad has dicho, que uno es Dios, y no hay otro fuera de él; Marcos 12:32 Spanish: Modern Entonces el escriba le dijo: --Bien, Maestro. Has dicho la verdad: Dios es uno, y no hay otro aparte de él; Marc 12:32 French: Louis Segond (1910) Le scribe lui dit: Bien, maître; tu as dit avec vérité que Dieu est unique, et qu'il n'y en a point d'autre que lui, Marc 12:32 French: Darby Et le scribe lui dit: Bien, maître, tu as dit selon la vérité, car il y en a un, et il n'y en a point d'autre que lui; Marc 12:32 French: Martin (1744) Et le Scribe lui dit : Maître, tu as bien dit selon la vérité, qu'il y a un seul Dieu, et qu'il n'y en a point d'autre que lui; Markus 12:32 German: Luther (1912) Und der Schriftgelehrte sprach zu ihm: Meister, du hast wahrlich recht geredet; denn es ist ein Gott und ist kein anderer außer ihm. Markus 12:32 German: Luther (1545) Und der Schriftgelehrte sprach zu ihm: Meister, du hast wahrlich recht geredet; denn es ist ein Gott, und ist kein anderer außer ihm. Markus 12:32 German: Elberfelder (1871) Und der Schriftgelehrte sprach zu ihm: Recht, Lehrer, du hast nach der Wahrheit geredet; denn (O. daß) er ist ein einiger Gott, und da ist kein anderer außer ihm; 馬 可 福 音 12:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 文 士 對 耶 穌 說 : 夫 子 說 , 神 是 一 位 , 實 在 不 錯 ; 除 了 他 以 外 , 再 沒 有 別 的 神 ; 馬 可 福 音 12:32 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 文 士 对 耶 稣 说 : 夫 子 说 , 神 是 一 位 , 实 在 不 错 ; 除 了 他 以 外 , 再 没 有 别 的 神 ; And the scribe said unto him Well Master thou hast said the truth for there is one God and there is none other but he και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γραμματευς noun - nominative singular masculine grammateus  gram-mat-yooce': a writer, i.e. (professionally) scribe or secretary--scribe, town-clerk. καλως adverb kalos  kal-oce': well (usually morally) -- (in a) good (place), honestly, + recover, (full) well. διδασκαλε noun - vocative singular masculine didaskalos  did-as'-kal-os: an instructor (genitive case or specially) -- doctor, master, teacher. επ preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. αληθειας noun - genitive singular feminine aletheia  al-ay'-thi-a: truth -- true, truly, truth, verity. ειπας verb - second aorist active indicative - second person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. εις adjective - nominative singular masculine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are αλλος adjective - nominative singular masculine allos  al'-los: else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise). πλην adverb plen  plane: moreover (besides), i.e. albeit, save that, rather, yet -- but (rather), except, nevertheless, notwithstanding, save, than. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other personsMark 12:32 Multilingual Bible Marc 12:32 French Marcos 12:32 Biblia Paralela 馬 可 福 音 12:32 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |