Mark 13:13

Account
End
Endure
Endured
Endures
Endureth
Firm
Goes
Hate
Hated
Hatred
Name's
Objects
Sake
Salvation
Saved
Stand
Stands
Universal

Account
Endure
Endured
Endures
Endureth
Firm
Goes
Hated
Hatred
Name's
Objects
Sake
Salvation
Saved
Stand
Stands
Universal

Account
Endure
Endured
Endures
Endureth
Firm
Goes
Hated
Hatred
Name's
Objects
Sake
Salvation
Saved
Stand
Stands
Universal
<< Mark 13:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
"You will be hated by all because of My name, but the one who endures to the end, he will be saved.

King James Bible
And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved.

American King James Version
And you shall be hated of all men for my name's sake: but he that shall endure to the end, the same shall be saved.

American Standard Version
And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that endureth to the end, the same shall be saved.

Douay-Rheims Bible
And you shall be hated by all men for my name's sake. But he that shall endure unto the end, he shall be saved.

Darby Bible Translation
And ye will be hated of all on account of my name; but he that has endured to the end, he shall be saved.

English Revised Version
And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that endureth to the end, the same shall be saved.

Webster's Bible Translation
And ye will be hated by all men for my name's sake: but he that shall endure to the end, the same shall be saved.

World English Bible
You will be hated by all men for my name's sake, but he who endures to the end, the same will be saved.

Young's Literal Translation
and ye shall be hated by all because of my name, but he who hath endured to the end -- he shall be saved.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου· ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος, οὗτος σωθήσεται.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου· ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος, οὗτος σωθήσεται.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος οὗτος σωθήσεται

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἕσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομα μου. ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος οὗτος σωθήσεται.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου ο δε υπομεινας εις τελος ουτος σωθησεται

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου ο δε υπομεινας εις τελος ουτος σωθησεται

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:13 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου ο δε υπομεινας εις τελος ουτος σωθησεται

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου ο δε υπομεινας εις τελος ουτος σωθησεται

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:13 Greek NT: Westcott/Hort
και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου ο δε υπομεινας εις τελος ουτος σωθησεται

Mark 13:13 Hebrew Bible
והייתם שנואים לכל אדם למען שמי והמחכה עד עת קץ הוא יושע׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et eritis odio omnibus propter nomen meum qui autem sustinuerit in finem hic salvus erit

Marcos 13:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y seréis odiados de todos por causa de mi nombre, pero el que persevere hasta el fin, ése será salvo.

Marcos 13:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y ustedes serán odiados de todos por causa de Mi nombre, pero el que persevere hasta el fin, ése será salvo.

Marcos 13:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Y seréis aborrecidos de todos por mi nombre: mas el que perseverare hasta el fin, éste será salvo.

Marcos 13:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y seréis aborrecidos de todos por mi nombre; MAS EL QUE PERSEVERARE HASTA EL FIN, ESTE SERA SALVO.

Marcos 13:13 Spanish: Modern
Y seréis aborrecidos de todos, por causa de mi nombre. Pero el que persevere hasta el fin, éste será salvo.

Marc 13:13 French: Louis Segond (1910)
Vous serez haïs de tous, à cause de mon nom, mais celui qui persévérera jusqu'à la fin sera sauvé.

Marc 13:13 French: Darby
et vous serez haïs de tous à cause de mon nom; et celui qui persévérera jusqu'à la fin, celui-là sera sauvé.

Marc 13:13 French: Martin (1744)
Et vous serez haïs de tous à cause de mon Nom; mais qui persévérera jusques à la fin, celui-là sera sauvé.

Markus 13:13 German: Luther (1912)
Und ihr werdet gehaßt sein von jedermann um meines Namens willen. Wer aber beharrt bis an das Ende, der wird selig.

Markus 13:13 German: Luther (1545)
Und werdet gehasset sein von jedermann um meines Namens willen. Wer aber beharret bis an das Ende, der wird selig.

Markus 13:13 German: Elberfelder (1871)
Und ihr werdet von allen gehaßt werden um meines Namens willen; wer aber ausharrt bis ans Ende, dieser wird errettet werden.

馬 可 福 音 13:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
並 且 你 們 要 為 我 的 名 被 眾 人 恨 惡 。 惟 有 忍 耐 到 底 的 , 必 然 得 救 。

馬 可 福 音 13:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
并 且 你 们 要 为 我 的 名 被 众 人 恨 恶 。 惟 有 忍 耐 到 底 的 , 必 然 得 救 。
And ye shall be hated of all men for my name's sake __ but he that shall endure unto the end the same shall be saved


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εσεσθε  verb - future indicative - second person
esomai  es'-om-ahee:  will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn.
μισουμενοι  verb - present passive participle - nominative plural masculine
miseo  mis-eh'-o:  to detest (especially to persecute); by extension, to love less -- hate(-ful).
υπο  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
παντων  adjective - genitive plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ονομα  noun - accusative singular neuter
onoma  on'-om-ah:  a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d).
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
υπομεινας  verb - aorist active passive - nominative singular masculine
hupomeno  hoop-om-en'-o:  to stay under (behind), i.e. remain; figuratively, to undergo, i.e. bear (trials), have fortitude, persevere -- abide, endure, (take) patient(-ly), suffer, tarry behind.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τελος  noun - accusative singular neuter
telos  tel'-os:  continual, custom, end(-ing), finally, uttermost.
ουτος  demonstrative pronoun - nominative singular masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
σωθησεται  verb - future passive indicative - third person singular
sozo  sode'-zo:  to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole.

Mark 13:13 Multilingual Bible

Marc 13:13 French

Marcos 13:13 Biblia Paralela

馬 可 福 音 13:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Account
End
Endure
Endured
Endures
Endureth
Firm
Goes
Hate
Hated
Hatred
Name's
Objects
Sake
Salvation
Saved
Stand
Stands
Universal

Account
Endure
Endured
Endures
Endureth
Firm
Goes
Hated
Hatred
Name's
Objects
Sake
Salvation
Saved
Stand
Stands
Universal

Account
Endure
Endured
Endures
Endureth
Firm
Goes
Hated
Hatred
Name's
Objects
Sake
Salvation
Saved
Stand
Stands
Universal