Mark 12:31

Command
Commandment
Fellow
Greater
Love
Namely
Neighbor
Neighbour
Second
Thyself

Command
Commandment
Fellow
Greater
Law
Love
Lovest
Namely
Neighbor
Neighbour
None
Thyself

Command
Commandment
Fellow
Greater
Law
Love
Lovest
Namely
Neighbor
Neighbour
None
Thyself
<< Mark 12:31 >>
New American Standard Bible (©1995)
"The second is this, 'YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF.' There is no other commandment greater than these."

King James Bible
And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these.

American King James Version
And the second is like, namely this, You shall love your neighbor as yourself. There is none other commandment greater than these.

American Standard Version
The second is this, Thou shalt love thy neighbor as thyself. There is none other commandment greater than these.

Douay-Rheims Bible
And the second is like to it: Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is no other commandment greater than these.

Darby Bible Translation
And a second like it is this: Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is not another commandment greater than these.

English Revised Version
The second is this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these.

Webster's Bible Translation
And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbor as thyself: there is no other commandment greater than these.

World English Bible
The second is like this, 'You shall love your neighbor as yourself.' There is no other commandment greater than these."

Young's Literal Translation
and the second is like it, this, Thou shalt love thy neighbour as thyself; -- greater than these there is no other command.'

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
δευτέρα αὕτη· ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν. μείζων τούτων ἄλλη ἐντολὴ οὐκ ἔστιν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:31 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ δευτέρα ὁμοία, αὕτη· ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν. μείζων τούτων ἄλλη ἐντολὴ οὐκ ἔστι.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ δευτέρα ὁμοία, αὕτη Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν μείζων τούτων ἄλλη ἐντολὴ οὐκ ἔστιν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
δευτέρα αὐτῇ· ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν. μείζων τούτων ἄλλη ἐντολὴ οὐκ ἔστιν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
δευτερα αυτη αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον μειζων τουτων αλλη εντολη ουκ εστιν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και δευτερα ομοια αυτη αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον μειζων τουτων αλλη εντολη ουκ εστιν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:31 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και δευτερα ομοια αυτη αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον μειζων τουτων αλλη εντολη ουκ εστιν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:31 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και δευτερα ομοια αυτη αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον μειζων τουτων αλλη εντολη ουκ εστιν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:31 Greek NT: Westcott/Hort
δευτερα αυτη αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον μειζων τουτων αλλη εντολη ουκ εστιν

Mark 12:31 Hebrew Bible
והשנית הדמה לה היא ואהבת לרעך כמוך ואין מצוה גדולה מאלה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
secundum autem simile illi diliges proximum tuum tamquam te ipsum maius horum aliud mandatum non est

Marcos 12:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El segundo es éste: ``AMARAS A TU PROJIMO COMO A TI MISMO. No hay otro mandamiento mayor que éstos.

Marcos 12:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"El segundo es éste: 'AMARAS A TU PROJIMO COMO A TI MISMO.' No hay otro mandamiento mayor que éstos."

Marcos 12:31 Spanish: Reina Valera (1909)
Y el segundo es semejante á él: Amarás á tu prójimo como á ti mismo. No hay otro mandamiento mayor que éstos.

Marcos 12:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y el segundo es semejante a él: Amarás a tu prójimo como a ti mismo. No hay otro mandamiento mayor que éstos.

Marcos 12:31 Spanish: Modern
El segundo es éste: Amarás a tu prójimo como a ti mismo. No hay otro mandamiento mayor que estos dos.

Marc 12:31 French: Louis Segond (1910)
Voici le second: Tu aimeras ton prochain comme toi-même. Il n'y a pas d'autre commandement plus grand que ceux-là.

Marc 12:31 French: Darby
Et le second lui est semblable: "Tu aimeras ton prochain comme toi-même". Il n'y a point d'autre commandement plus grand que ceux-ci.

Marc 12:31 French: Martin (1744)
Et le second, qui est semblable au premier, est celui-ci : tu aimeras ton prochain comme toi-même. Il n'y a point d'autre Commandement plus grand que ceux-ci.

Markus 12:31 German: Luther (1912)
Und das andere ist ihm gleich: "Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst." Es ist kein anderes Gebot größer denn diese.

Markus 12:31 German: Luther (1545)
Und das andere ist ihm gleich: Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst; es ist kein ander größer Gebot denn diese.

Markus 12:31 German: Elberfelder (1871)
Und das zweite, ihm gleiche, ist dieses: "Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst". (3. Mose 19,18) Größer als diese ist kein anderes Gebot.

馬 可 福 音 12:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
其 次 就 是 說 : 要 愛 人 如 己 。 再 沒 有 比 這 兩 條 誡 命 更 大 的 了 。

馬 可 福 音 12:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
其 次 就 是 说 : 要 爱 人 如 己 。 再 没 有 比 这 两 条 诫 命 更 大 的 了 。
And the second is like namely this __ Thou shalt love thy neighbour as thyself There is none other commandment greater than these


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δευτερα  adjective - nominative singular feminine
deuteros  dyoo'-ter-os:  (ordinal) second (in time, place, or rank; also adverb) -- afterward, again, second(-arily, time).
ομοια  adjective - nominative singular feminine
homoios  hom'-oy-os:  similar (in appearance or character) -- like, + manner.
αυτη  personal pronoun - nominative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
αγαπησεις  demonstrative pronoun - nominative singular feminine
agapao  ag-ap-ah'-o:  to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed).
τον  verb - future active indicative - second person singular
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πλησιον  definite article - accusative singular masculine
plesion  play-see'-on:  (adverbially) close by; as noun, a neighbor, i.e. fellow (as man, countryman, Christian or friend) -- near, neighbour.
σου  adverb
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
ως  personal pronoun - second person genitive singular
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
σεαυτον  adverb
seautou  seh-ow-too':  respectively of (with, to) thyself -- thee, thine own self, (thou) thy(-self).
μειζων  reflexive pronoun - second person accusative singular masculine
meizon  mide'-zone:  larger (literally or figuratively, specially, in age) -- elder, greater(-est), more.
τουτων  adjective - nominative singular feminine - comparative or contracted
touton  too'-tone:  of (from or concerning) these (persons or things) -- such, their, these (things), they, this sort, those.
αλλη  demonstrative pronoun - genitive plural feminine
allos  al'-los:  else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise).
εντολη  adjective - nominative singular feminine
entole  en-tol-ay':  injunction, i.e. an authoritative prescription -- commandment, precept.
ουκ  noun - nominative singular feminine
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εστιν  particle - nominative
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
 verb - present indicative - third person singular

Mark 12:31 Multilingual Bible

Marc 12:31 French

Marcos 12:31 Biblia Paralela

馬 可 福 音 12:31 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Command
Commandment
Fellow
Greater
Love
Namely
Neighbor
Neighbour
Second
Thyself

Command
Commandment
Fellow
Greater
Law
Love
Lovest
Namely
Neighbor
Neighbour
None
Thyself

Command
Commandment
Fellow
Greater
Law
Love
Lovest
Namely
Neighbor
Neighbour
None
Thyself