New American Standard Bible (©1995) and I will bring you into the wilderness of the peoples, and there I will enter into judgment with you face to face.King James Bible And I will bring you into the wilderness of the people, and there will I plead with you face to face. American King James Version And I will bring you into the wilderness of the people, and there will I plead with you face to face. American Standard Version and I will bring you into the wilderness of the peoples, and there will I enter into judgment with you face to face. Douay-Rheims Bible And I will bring you into the wilderness of people, and there will I plead with you face to face. Darby Bible Translation and I will bring you into the wilderness of the peoples, and there will I enter into judgment with you face to face. English Revised Version and I will bring you into the wilderness of the peoples, and there will I plead with you face to face. Webster's Bible Translation And I will bring you into the wilderness of the people, and there will I plead with you face to face. World English Bible and I will bring you into the wilderness of the peoples, and there will I enter into judgment with you face to face. Young's Literal Translation And I have brought you in unto the wilderness of the peoples, And have been judged with you there face to face. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et adducam vos in desertum populorum et iudicabor vobiscum ibi facie ad faciem Ezequiel 20:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y os llevaré al desierto de los pueblos y allí entraré en juicio con vosotros cara a cara. Ezequiel 20:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y los llevaré al desierto de los pueblos y allí entraré en juicio con ustedes cara a cara. Ezequiel 20:35 Spanish: Reina Valera (1909) Y os he de traer al desierto de pueblos, y allí litigaré con vosotros cara á cara. Ezequiel 20:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y os he de traer al desierto de pueblos, y allí litigaré con vosotros cara a cara. Ezequiel 20:35 Spanish: Modern Os traeré al desierto de los pueblos, y allí, cara a cara, entraré en juicio contra vosotros. Ézéchiel 20:35 French: Louis Segond (1910) Je vous amènerai dans le désert des peuples, et là je vous jugerai face à face. Ézéchiel 20:35 French: Darby et si je ne vous introduis dans le désert des peuples, et là n'entre en jugement avec vous face à face! Ézéchiel 20:35 French: Martin (1744) Et si je ne vous fais venir au désert des peuples, et si je ne conteste là contre vous, face à face. Hesekiel 20:35 German: Luther (1912) und will euch bringen in die Wüste der Völker und daselbst mit euch rechten von Angesicht zu Angesicht. Hesekiel 20:35 German: Luther (1545) und will euch bringen in die Wüste der Völker und daselbst mit euch rechten von Angesicht zu Angesicht. Hesekiel 20:35 German: Elberfelder (1871) Und ich werde euch in die Wüste der Völker bringen und daselbst mit euch rechten von Angesicht zu Angesicht; 以 西 結 書 20:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 必 帶 你 們 到 外 邦 人 的 曠 野 , 在 那 裡 當 面 刑 罰 你 們 。 以 西 結 書 20:35 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 必 带 你 们 到 外 邦 人 的 旷 野 , 在 那 里 当 面 刑 罚 你 们 。 And I will bring you into the wilderness of the people and there will I plead with you face to face And I will bring bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) you into the wilderness midbar (mid-bawr') a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness. of the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and there will I plead shaphat (shaw-fat') to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate with you face paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) to face paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)Ezekiel 20:35 Multilingual Bible Ézéchiel 20:35 French Ezequiel 20:35 Biblia Paralela 以 西 結 書 20:35 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |