New American Standard Bible (©1995) Then he believed in the LORD; and He reckoned it to him as righteousness.King James Bible And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness. American King James Version And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness. American Standard Version And he believed in Jehovah; and he reckoned it to him for righteousness. Douay-Rheims Bible Abram believed God, and it was reputed to him unto justice. Darby Bible Translation And he believed Jehovah; and he reckoned it to him as righteousness. English Revised Version And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness. Webster's Bible Translation And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness. World English Bible He believed in Yahweh; and he reckoned it to him for righteousness. Young's Literal Translation And he hath believed in Jehovah, and He reckoneth it to him -- righteousness. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata credidit Domino et reputatum est ei ad iustitiam Génesis 15:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Abram creyó en el SEÑOR, y El se lo reconoció por justicia. Génesis 15:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y Abram creyó en el SEÑOR, y El se lo reconoció por justicia. Génesis 15:6 Spanish: Reina Valera (1909) Y creyó á Jehová, y contóselo por justicia. Génesis 15:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y creyó al SEÑOR, y se lo contó por justicia. Génesis 15:6 Spanish: Modern Él creyó a Jehovah, y le fue contado por justicia. Genèse 15:6 French: Louis Segond (1910) Abram eut confiance en l'Eternel, qui le lui imputa à justice. Genèse 15:6 French: Darby Et il crut l'Éternel; et il lui compta cela à justice. Genèse 15:6 French: Martin (1744) Et [Abram] crut à l'Eternel, qui lui imputa cela à justice. Genèse 15:6 French: Ostervald (1744) Et Abram crut à l'Éternel, qui lui imputa cela à justice. 1 Mose 15:6 German: Luther (1912) Abram glaubte dem HERRN, und das rechnete er ihm zur Gerechtigkeit. 1 Mose 15:6 German: Luther (1545) Abram glaubte dem HERRN, und das rechnete er ihm zur Gerechtigkeit. 1 Mose 15:6 German: Elberfelder (1871) Und er glaubte Jehova; und er rechnete es ihm zur Gerechtigkeit. 創 世 記 15:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 伯 蘭 信 耶 和 華 , 耶 和 華 就 以 此 為 他 的 義 。 創 世 記 15:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 伯 兰 信 耶 和 华 , 耶 和 华 就 以 此 为 他 的 义 。 創 世 記 15:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚伯兰信耶和华,耶和华就以此算为他的义了。 創 世 記 15:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞伯蘭信耶和華,耶和華就以此算為他的義了。 And he believed in the LORD and he counted it to him for righteousness And he believed 'aman (aw-man') to build up or support; to foster as a parent or nurse; figuratively to render (or be) firm or faithful, to trust or believe, to be permanent or quiet; morally to be true or certain in the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. and he counted chashab (khaw-shab') to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (gen.) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute it to him for righteousness tsdaqah (tsed-aw-kaw') rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity) -- justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).Genesis 15:6 Multilingual Bible Genèse 15:6 French Génesis 15:6 Biblia Paralela 創 世 記 15:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |