Genesis 38:23

Find
Found
Goat
Herself
Judah
Kid
Otherwise
Shame
Shamed
Young

Behold
Despised
Didn't
Goat
Hast
Haven't
Herself
Judah
Kid
Laughed
Laughingstock
Lest
Otherwise
Replied
Shame
Shamed

Behold
Despised
Didn't
Goat
Hast
Haven't
Herself
Judah
Kid
Laughed
Laughingstock
Lest
Otherwise
Replied
Shame
Shamed
<< Genesis 38:23 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then Judah said, "Let her keep them, otherwise we will become a laughingstock. After all, I sent this young goat, but you did not find her."

King James Bible
And Judah said, Let her take it to her, lest we be shamed: behold, I sent this kid, and thou hast not found her.

American King James Version
And Judah said, Let her take it to her, lest we be shamed: behold, I sent this kid, and you have not found her.

American Standard Version
And Judah said, Let her take it to her, lest we be put to shame: behold, I sent this kid, and thou hast not found her.

Douay-Rheims Bible
Juda said : Let her take it to herself ; surely she cannot charge us with a,lie: I sent the kid which I promised: and thou didst not find her.

Darby Bible Translation
Then Judah said, Let her take it for herself, lest we be put to shame. Behold, I sent this kid, and thou hast not found her.

English Revised Version
And Judah said, Let her take it to her, lest we be put to shame: behold, I sent this kid, and thou hast not found her.

Webster's Bible Translation
And Judah said, Let her take it to her, lest we be shamed: behold, I sent this kid, and thou hast not found her.

World English Bible
Judah said, "Let her keep it, lest we be shamed. Behold, I sent this young goat, and you haven't found her."

Young's Literal Translation
and Judah saith, 'Let her take to herself, lest we become despised; lo, I sent this kid, and thou hast not found her.'

בראשית 38:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר יְהוּדָה֙ תִּֽקַּֽח־לָ֔הּ פֶּ֖ן נִהְיֶ֣ה לָב֑וּז הִנֵּ֤ה שָׁלַ֙חְתִּי֙ הַגְּדִ֣י הַזֶּ֔ה וְאַתָּ֖ה לֹ֥א מְצָאתָֽהּ׃

בראשית 38:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר יהודה תקח־לה פן נהיה לבוז הנה שלחתי הגדי הזה ואתה לא מצאתה׃

בראשית 38:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר יְהוּדָה תִּקַּח־לָהּ פֶּן נִהְיֶה לָבוּז הִנֵּה שָׁלַחְתִּי הַגְּדִי הַזֶּה וְאַתָּה לֹא מְצָאתָהּ׃

בראשית 38:23 Hebrew Bible
ויאמר יהודה תקח לה פן נהיה לבוז הנה שלחתי הגדי הזה ואתה לא מצאתה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ait Iudas habeat sibi certe mendacii nos arguere non poterit ego misi hedum quem promiseram et tu non invenisti eam

Génesis 38:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces Judá dijo: Que se quede con las prendas, para que no seamos causa de burla. Ya ves que envié este cabrito, y tú no la has encontrado.

Génesis 38:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces Judá dijo: "Que se quede con las prendas, para que no seamos causa de burla. Ya ves que envié este cabrito, y tú no la has encontrado."

Génesis 38:23 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Judá dijo: Tómeselo para sí, porque no seamos menospreciados: he aquí yo he enviado este cabrito, y tú no la hallaste.

Génesis 38:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Judá dijo: Tómeselo para sí, para que no seamos menospreciados; he aquí yo he enviado este cabrito, y tú no la hallaste.

Génesis 38:23 Spanish: Modern
Y Judá dijo: --¡Que se quede con la prenda! No seamos objeto de burla. He aquí yo le he enviado este cabrito, pero tú no la has hallado.

Genèse 38:23 French: Louis Segond (1910)
Juda dit: Qu'elle garde ce qu'elle a! Ne nous exposons pas au mépris. Voici, j'ai envoyé ce chevreau, et tu ne l'as pas trouvée.

Genèse 38:23 French: Darby
Et Juda dit: Qu'elle prenne le gage pour elle, de peur que nous ne soyons en mépris. Voici, j'ai envoyé ce chevreau, et toi tu ne l'as pas trouvée.

Genèse 38:23 French: Martin (1744)
Et Juda dit : Qu'elle garde le [gage], de peur que nous ne soyons en mépris. Voici, j'ai envoyé ce chevreau, mais tu ne l'as point trouvée.

Genèse 38:23 French: Ostervald (1744)
Et Juda dit: Qu'elle garde le gage! Il ne faut pas nous faire mépriser. Voici, j'ai envoyé ce chevreau; et tu ne l'as point trouvée.

1 Mose 38:23 German: Luther (1912)
Juda sprach: Sie mag's behalten; sie kann uns doch nicht Schande nachsagen, denn ich habe den Bock gesandt, so hast du sie nicht gefunden.

1 Mose 38:23 German: Luther (1545)
Juda sprach: Sie hab's ihr, sie kann uns doch ja nicht Schande nachsagen; denn ich habe den Bock gesandt, so hast du sie nicht funden.

1 Mose 38:23 German: Elberfelder (1871)
Da sprach Juda: Sie behalte es für sich, daß wir nicht zum Gespött werden; siehe, ich habe dieses Böcklein gesandt, und du hast sie ja nicht gefunden.

創 世 記 38:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
猶 大 說 : 我 把 這 山 羊 羔 送 去 了 , 你 竟 找 不 著 他 。 任 憑 他 拿 去 罷 , 免 得 我 們 被 羞 辱 。

創 世 記 38:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
犹 大 说 : 我 把 这 山 羊 羔 送 去 了 , 你 竟 找 不 着 他 。 任 凭 他 拿 去 罢 , 免 得 我 们 被 羞 辱 。

創 世 記 38:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
犹大说:“那些东西任她拿去吧,免得我们被人嗤笑。我已经把这小山羊送了去,可是你找不着她。”

創 世 記 38:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
猶大說:“那些東西任她拿去吧,免得我們被人嗤笑。我已經把這小山羊送了去,可是你找不著她。”
And Judah said Let her take it to her lest we be shamed behold I sent this kid and thou hast not found her


And Judah
Yhuwdah  (yeh-hoo-daw')
celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Let her take
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
it to her lest we be shamed
buwz  (booz)
disrespect -- contempt(-uously), despised, shamed.
behold I sent
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
this kid
gdiy  (ghed-ee')
a young goat (from browsing) -- kid.
and thou hast not found
matsa'  (maw-tsaw')
to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
her

Genesis 38:23 Multilingual Bible

Genèse 38:23 French

Génesis 38:23 Biblia Paralela

創 世 記 38:23 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Find
Found
Goat
Herself
Judah
Kid
Otherwise
Shame
Shamed
Young

Behold
Despised
Didn't
Goat
Hast
Haven't
Herself
Judah
Kid
Laughed
Laughingstock
Lest
Otherwise
Replied
Shame
Shamed

Behold
Despised
Didn't
Goat
Hast
Haven't
Herself
Judah
Kid
Laughed
Laughingstock
Lest
Otherwise
Replied
Shame
Shamed